Mar 27, 2014 18:07
10 yrs ago
español term
desmontaje de las piedras de solera
español al inglés
Técnico/Ingeniería
Derecho: contrato(s)
Tunnel construction
Durante todas las conversaciones mantenidas y diseños considerados se ha tratado de un túnel de 5.3 m de diámetro interior. El desmontaje de las piedras de solera es condición imprescindible para mantener las dimensiones citadas.
Proposed translations
(inglés)
3 | blasting the bottom rocks | Mario Freitas |
3 | Referencias | Judith Armele |
3 | Removal of floor debris | Martin Asplund |
3 | removal of kerb stones | Rachael West |
Proposed translations
6 horas
Selected
blasting the bottom rocks
Suggestion
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
6 horas
Referencias
En este archivo se explica qué es la solera del túnel.
cdigital.uv.mx/bitstream/123456789/30599/1/ZayasRocha.pdf
En este otro hay una foto donde se muestran las partes del túnel y creo que la solera allí sería lo que aparece como "reinforced concrete lining" aunque en tu caso no sería de concreto sino de piedra. Fíjate en la foto que dice "Cross Section".
http://www.dr-sauer.com/projects/east-london-line-thames-tun...
Ojalá te ayude en algo. Suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 6 horas (2014-03-28 00:35:47 GMT)
--------------------------------------------------
El primer archivo hay que copiarlo y pegarlo.
cdigital.uv.mx/bitstream/123456789/30599/1/ZayasRocha.pdf
En este otro hay una foto donde se muestran las partes del túnel y creo que la solera allí sería lo que aparece como "reinforced concrete lining" aunque en tu caso no sería de concreto sino de piedra. Fíjate en la foto que dice "Cross Section".
http://www.dr-sauer.com/projects/east-london-line-thames-tun...
Ojalá te ayude en algo. Suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 6 horas (2014-03-28 00:35:47 GMT)
--------------------------------------------------
El primer archivo hay que copiarlo y pegarlo.
Peer comment(s):
neutral |
lorenab23
: Hi Judith, if these are references why not post them in the reference section, just an idea :-)
2 horas
|
You are right. The problem is that the first link I couldn't (don't know why) and with the second I mixed up. I promise I will do it right in the future. Thanks :)
|
14 horas
Removal of floor debris
Another suggestion. Figured that the measured dimensions could be thrown off if whatever stones have fallen from above/the sides are not cleared away first.
Peer comment(s):
neutral |
Neil Ashby
: I don't think the Spanish would use the word "desmontaje" if they just meant cleaning up/sweeping aways stones.
1 día 2 horas
|
17 horas
removal of kerb stones
A possibility, maybe!
http://www.piedrasnaturales.cl/piedras_naturales_detalle.php...
http://www.infomine.com/Dictionary/hardrockminers/spanish/we...
http://www.oxforddictionaries.com/translate/spanish-english/...
This may also help you, as it makes reference to solera, although not stones / slabs:
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/construction_ci...
Good luck!
http://www.piedrasnaturales.cl/piedras_naturales_detalle.php...
http://www.infomine.com/Dictionary/hardrockminers/spanish/we...
http://www.oxforddictionaries.com/translate/spanish-english/...
This may also help you, as it makes reference to solera, although not stones / slabs:
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/construction_ci...
Good luck!
Discussion