Glossary entry

Spanish term or phrase:

Plural de DVD / CD

Spanish answer:

DVD / CD

Added to glossary by Paul Roige (X)
Nov 5, 2005 12:54
18 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

DVD / CD

Spanish Tech/Engineering Other Plural o singular de siglas
¿Cómo ven? En inglés aparece DVDs y CDs para expresar el plural.

¿Se pone igual en español? Por lo menos Word me marca error, pero mi pregunta es si se vale, pues lo he visto en muchos escritos.

Gracias.

Discussion

Julio Torres (asker) Nov 5, 2005:
�lvaro: en el texto se utiliza muchas veces, por ejemplo en "reproducci�n de CD(s)", "para escuchar sus CD(s)".

Responses

+2
3 mins
Selected

no se marca el plural, es incorrecto hacerlo

según el curso de corrección que hice el año pasado es totalmente incorrecto, y así también trabajan todas las empresas para las que he realizado correcciones. Intento buscarte referencias

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-11-05 13:04:25 GMT)
--------------------------------------------------

Aquí está:

Las abreviaturas y las siglas se diferencian también en su escritura: las abreviaturas siempre se escriben con punto (pág., s., apdo.), las siglas y acrónimos se escriben mayoritarimente sin punto (APA, ONU); las abreviaturas tienen plural (págs., ss., apdos., VV. AA.), las siglas son invariables (las ONG, las APA); las abreviaturas conservan la tilde en la misma letra que lleva la tilde en la palabra que representan (pág., admón.), las siglas nunca llevan tilde, etc.

http://www.timon.com/far/acronimos_comentarios.html
Peer comment(s):

agree Monica Nehr
2 hrs
agree Rosa Maria Duenas Rios (X)
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias Anabel, tu explicación es muy clara. Gracias a todos."
3 mins

los DVD // Los CD

así es como me lo han enseñado a mí siempre :)
Something went wrong...
5 mins

DVD / CD

Julio; la verdad creo que es una decisón absolutamente personal.
Yo no me inclino por agregar la S, porque si lo piensas en inglés (de ahí la sigla), sería Compact Discs, por lo tanto no cambiaría.
Es sólo una apreciación personal desde Argentina.
Suerte!!
Something went wrong...
4 mins

depende

Siempre que sea posible, le coloco un artículo plural delante; escribo bastante para varias ONG, suelo referirme a las ONG...

En el caso que mencionas, vería el contexto. Será posible ecir "Títulos en DVD / CD", o algo parecido?

Esta es mi reflexión a la espera de opiniones más académicas.

¡Suerte Julio!

Álvaro :O) :O)

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2005-11-05 13:16:56 GMT)
--------------------------------------------------

Pues lo dicho, siempre que no resulte ambiguo, lo usaría 'sin'.

En los dos casos que planteas, sin 's' sin ningún problema. El primero, porque los CD no se suelen reproducir más que de uno en uno...y en el segundo ya tienes 'sus', no hay ambigüedad. :O)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search