Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
ropa interior vs. calzoncillos
Spanish answer:
calzoncillos
Added to glossary by
Andrea Ali
Apr 26, 2004 17:27
20 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
ropa interior vs. calzoncillos
Spanish
Tech/Engineering
Textiles / Clothing / Fashion
Men's underwear
Necesito traducir *pants* lo más "neutro" posible para Latinoamérica. En Argentina, son calzoncillos. Pensé dejar *ropa interior*, pero prefiero ser más directa para respetar el original.
¡Otra Mini Survey!
TIA!
Andrea
¡Otra Mini Survey!
TIA!
Andrea
Responses
4 +3 | calzoncillos | Graciela Carlyle |
5 | pantalón | Martin Perazzo |
5 | calzoncillos o calzones | arela (X) |
5 -2 | pants = pantalones, no calzoncillos o ropa interior... | Jairo Contreras-López |
Change log
Apr 26, 2006 11:52: Fabio Descalzi changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"
Responses
+3
6 mins
Selected
calzoncillos
Hola Andrea:
Ojo con "ropa interior" porque también incluye medias, camisetas, corpiños, bombachas, etc.
Yo dejaría "calzoncillos", pero talvéz algún latinoamericano/a que no sea de Argentina podrá dar mejor opinión.
Suerte!
Grace.
Ojo con "ropa interior" porque también incluye medias, camisetas, corpiños, bombachas, etc.
Yo dejaría "calzoncillos", pero talvéz algún latinoamericano/a que no sea de Argentina podrá dar mejor opinión.
Suerte!
Grace.
Peer comment(s):
agree |
arela (X)
: sin ninguna duda
5 hrs
|
gracias, arela; espectacular tu poema!!
|
|
agree |
colemh
14 hrs
|
agree |
Lakasa Stnorden
: en argentina calzoncillos, sin dudas. Ropa interior se prestaría a confusión.
20 hrs
|
exactamente
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Gracias a todos! Tenía la confirmación de Uruguay, Colombia y Bolivia.
Arela, he guardado tu poema. ¡Es impresionante!
Cariños,
Andrea"
3 mins
pantalón
Andrea, "pants" se traduce como pantalón. En cuanto a la diferencia entre ropa interior o calzoncillos, "ropa interior" abarca todas las prendas íntimas, mientras que los calzoncillos son solamente los pantalones interiores.
-2
2 mins
pants = pantalones, no calzoncillos o ropa interior...
Un saludo!!!
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2004-04-26 17:31:07 GMT)
--------------------------------------------------
También Pantalón
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-04-26 17:35:50 GMT)
--------------------------------------------------
in case you are referring to under-pants, then you could use
\"pantaloncillos\" or \"calzoncillos\"
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2004-04-26 17:31:07 GMT)
--------------------------------------------------
También Pantalón
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-04-26 17:35:50 GMT)
--------------------------------------------------
in case you are referring to under-pants, then you could use
\"pantaloncillos\" or \"calzoncillos\"
Peer comment(s):
disagree |
Graciela Carlyle
: también se usa como forma corta de "underpants"
5 mins
|
mostly in Britain... but thanks...
|
|
disagree |
Margaret Schroeder
: Aunque los parece raro a los americanos, en GB, "pants" son calconcillos, y pantalones se dice "trousers", lo que puede dar lugar a una infinidad de malentendidos entre americanas y británicos de habla inglés.
37 mins
|
Therefore...if original text comes from USA it is "Pantalones"... if it comes from the UK, it would translate in Latin America as "Pantaloncillos" or "Calzoncillos"... take your pick... Ja Ja.
|
7 hrs
calzoncillos o calzones
Me quedo con "calzoncillos"
por ser los más extendidos,
no sólo por su tamaño,
es que son los más usados,
"usados" en dos sentidos:
en lenguaje cotidiano,
y en todo el mundo latino
el género masculino
los lleva de algodón fino
desde el muslo hasta el ombligo.
Amplios, cómodos, livianos,
sin oprimir la entrepierna,
que sus otros dos hermanos,
importados anglicismos,
"slips" y "boxers" insanos
descienden la descendencia
por oprimir las "conciencias"
de los machotes más machos.
En singular o en plural,
el calzón o el calzoncillo,
calzoncillos o calzones,
los suelen siempre llevar
argentinos y españoles,
mexicanos, colombianos,
chilenos y ecuatorianos,
¡todos los hispanohablantes!
Y dicen que hasta Cervantes
los usaba de buen lino.
En España conocidos
como "gayumbos", amigos.
:^)
********************
- cubriendo parte del muslo: calzoncillo, calzón /calzoncillos, calzones
- cortos y ajustados: boxers
- tipo braga: slips
Y no hablemos de "Los Calzones Rotos" de Argentina...
******************
Los *calzoncillos* hechos en México, cuestan igual a los hechos aqui. ...
www.netmio.com/messageboard/thread_list/ 1,1726,SI8-LGes-ID27580,00.html
E-lecciones.net - El Portal Político Iberoamericano - Novedades ...
... Si se conoce Latinoamérica y México en particular debe saberse que todo aquel que
da la cara en esa región del ... Probablemente hasta los *calzoncillos* que usan ...
e-lecciones.net/novedades/rs6.php
La Prensa - Revista - Sobre calzones y calzoncillos
... Hablemos del idioma Sobre *calzones y calzoncillos*, Inés Izquierdo
Miller [email protected]. Muchas veces usamos todos ...
www-ni.laprensa.com.ni/archivo/2002/octubre/ 16/revista/revista-20021016-06.html
Ropa intima, de cama y de tocador.- Aquella de uso íntimo es decir, *calzones, calzoncillos*,
bragas, sostenes (corpiños), fajas, corsés, camisetas interiores ...
www.comunica.gov.bo/documentos_oficiales/ decretos/DS-27340-prenderia.html
Rico Mexico México | Colombia Colombia | Bienvenido España bandera salvadoreña
El Salvador | Argentina Argentina | Bolivia Bolivia ... *gayumbos: calzoncillos*. ...
lsantos2000.tripod.com/jergas/espanna.htm
================================
Aunque el nombre completo es "underpants", se usa "pants" y no se refiere a "pantalones" ni mucho menos. En tu texto se ve claro que se refiere a esa prenda de ropa interior, pero "ropa interior" es un concepto más amplio, así que no me vale.
Como es un relato gracioso por lo que cuentas, en España pondría "gayumbos", pero para Latinoamérica me quedo con los calzoncillos o calzones, que no "en calzoncillos".
por ser los más extendidos,
no sólo por su tamaño,
es que son los más usados,
"usados" en dos sentidos:
en lenguaje cotidiano,
y en todo el mundo latino
el género masculino
los lleva de algodón fino
desde el muslo hasta el ombligo.
Amplios, cómodos, livianos,
sin oprimir la entrepierna,
que sus otros dos hermanos,
importados anglicismos,
"slips" y "boxers" insanos
descienden la descendencia
por oprimir las "conciencias"
de los machotes más machos.
En singular o en plural,
el calzón o el calzoncillo,
calzoncillos o calzones,
los suelen siempre llevar
argentinos y españoles,
mexicanos, colombianos,
chilenos y ecuatorianos,
¡todos los hispanohablantes!
Y dicen que hasta Cervantes
los usaba de buen lino.
En España conocidos
como "gayumbos", amigos.
:^)
********************
- cubriendo parte del muslo: calzoncillo, calzón /calzoncillos, calzones
- cortos y ajustados: boxers
- tipo braga: slips
Y no hablemos de "Los Calzones Rotos" de Argentina...
******************
Los *calzoncillos* hechos en México, cuestan igual a los hechos aqui. ...
www.netmio.com/messageboard/thread_list/ 1,1726,SI8-LGes-ID27580,00.html
E-lecciones.net - El Portal Político Iberoamericano - Novedades ...
... Si se conoce Latinoamérica y México en particular debe saberse que todo aquel que
da la cara en esa región del ... Probablemente hasta los *calzoncillos* que usan ...
e-lecciones.net/novedades/rs6.php
La Prensa - Revista - Sobre calzones y calzoncillos
... Hablemos del idioma Sobre *calzones y calzoncillos*, Inés Izquierdo
Miller [email protected]. Muchas veces usamos todos ...
www-ni.laprensa.com.ni/archivo/2002/octubre/ 16/revista/revista-20021016-06.html
Ropa intima, de cama y de tocador.- Aquella de uso íntimo es decir, *calzones, calzoncillos*,
bragas, sostenes (corpiños), fajas, corsés, camisetas interiores ...
www.comunica.gov.bo/documentos_oficiales/ decretos/DS-27340-prenderia.html
Rico Mexico México | Colombia Colombia | Bienvenido España bandera salvadoreña
El Salvador | Argentina Argentina | Bolivia Bolivia ... *gayumbos: calzoncillos*. ...
lsantos2000.tripod.com/jergas/espanna.htm
================================
Aunque el nombre completo es "underpants", se usa "pants" y no se refiere a "pantalones" ni mucho menos. En tu texto se ve claro que se refiere a esa prenda de ropa interior, pero "ropa interior" es un concepto más amplio, así que no me vale.
Como es un relato gracioso por lo que cuentas, en España pondría "gayumbos", pero para Latinoamérica me quedo con los calzoncillos o calzones, que no "en calzoncillos".
Reference:
http://www.latinoamericaenvilo.com/ArchivoNoviembre.htm
www.islamhoy.org/principal/Latinoamerica/ argentina/Elias.htm
Discussion
Al pobre hombre no le qued� otra opci�n que dejarse sus calzoncillos rojos, que tampoco quedaban cubiertos al sentarse sobre la alfombra "tatami". Las geishas lo notaron y sigui� una situaci�n muy graciosa. ;^)