Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
estatus (en contexto)
Spanish answer:
estatus vs. estado
Added to glossary by
Walter Landesman
Mar 30, 2006 15:56
18 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
estatus (en contexto)
Spanish
Bus/Financial
Tourism & Travel
Uso aceptado
En las páginas en español de Internet de una companía ferroviaria, la palabra "estatus" aparece incontables veces, como en:
Estatus del tren
Estatus de su reservación
El traductor orginal tradujo "status" como "estatus". Un colega argentino insiste en que debe ser "estado" y no "estatus".
Yo sostengo que en este contexto "estatus" es mucho más preciso y menos vago que "estado".
Si a mí alguen me preguntara "¿Cuál es el estado del tren?", yo pensaría en la condición física del tren; si está sucio o limpio, si está en buenas condiciones, o desmoronándose de viejo. Si me preguntaran "¿cuál es el estatus del tren?", entonces no me cabría duda de que la pregunta se refiere a que si el tren está retrasado en su itinerario o a tiempo.
¿Qué opinan ustedes? (se aceptan gustosamente comentarios de colegas argentinos también)
Estatus del tren
Estatus de su reservación
El traductor orginal tradujo "status" como "estatus". Un colega argentino insiste en que debe ser "estado" y no "estatus".
Yo sostengo que en este contexto "estatus" es mucho más preciso y menos vago que "estado".
Si a mí alguen me preguntara "¿Cuál es el estado del tren?", yo pensaría en la condición física del tren; si está sucio o limpio, si está en buenas condiciones, o desmoronándose de viejo. Si me preguntaran "¿cuál es el estatus del tren?", entonces no me cabría duda de que la pregunta se refiere a que si el tren está retrasado en su itinerario o a tiempo.
¿Qué opinan ustedes? (se aceptan gustosamente comentarios de colegas argentinos también)
Responses
5 +6 | de acuerdo contigo | Walter Landesman |
Change log
Apr 1, 2006 13:17: Walter Landesman changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"
Responses
+6
5 mins
Selected
de acuerdo contigo
estatus.
(Del ingl. status, y este del lat. status, estado, condición).
1. m. Posición que una persona ocupa en la sociedad o dentro de un grupo social.
2. m. Situación relativa de algo dentro de un determinado marco de referencia. El estatus de un concepto dentro de una teoría
estado.
(Del lat. status).
1. m. Situación en que se encuentra alguien o algo, y en especial cada uno de sus sucesivos modos de ser o estar.
(Del ingl. status, y este del lat. status, estado, condición).
1. m. Posición que una persona ocupa en la sociedad o dentro de un grupo social.
2. m. Situación relativa de algo dentro de un determinado marco de referencia. El estatus de un concepto dentro de una teoría
estado.
(Del lat. status).
1. m. Situación en que se encuentra alguien o algo, y en especial cada uno de sus sucesivos modos de ser o estar.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
MikeGarcia
: Yo también, y aunque vivo en España, soy argentino.-
7 mins
|
Gracias.-
|
|
agree |
Marina Soldati
: Completamente de acuerdo
9 mins
|
Gracias Marina
|
|
agree |
Yaotl Altan
2 hrs
|
muchas gracias.
|
|
agree |
Paula Hernández
2 hrs
|
Gracias.-
|
|
agree |
María Teresa Taylor Oliver
: Pues a mí me suena feo "estatus", pero tus referencias no dejan duda =)
2 hrs
|
Muchas gracias por el comentario. / - walter
|
|
agree |
Rodrigo Castellanos
: tarde pero seguro!!! totalmente de acuerdo!!!!!
49 days
|
muchas gracias
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, Walter, no por estar de acuerdo conmigo, pero como nadie está en desacuerdo, pues te llevas el gato al agua. "
Discussion