Working languages:
Polish to English
German to English

Jay Whitten
Meticulous, skrupulatny, sehr genau!

Moscow, Moskva, Russian Federation
Local time: 08:52 MSK (GMT+3)

Native in: English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
User message
Welcome to my ProZ profile. My language pairs are Polish-English and German-English. Please feel free to contact me if you have any requests!
Account type Freelancer and outsourcer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Finance (general)
Cooking / CulinarySports / Fitness / Recreation
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

Rates
Polish to English - Rates: 0.10 - 0.15 EUR per word
German to English - Rates: 0.10 - 0.15 EUR per word

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 206, Questions answered: 129, Questions asked: 285
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Portfolio Sample translations submitted: 6
German to English: Kunststoffteile - Plastic Parts
Source text - German
Unsere Erfahrung, unser eigener Werkzeugbau und unsere Präzisionsstanzautomaten garantieren Ihnen Produkte in gleichbleibend hoher Qualität.

Kunststoffteile, Zulieferer, technische Teile, Tiefziehteile, Tiefziehen, Vakuumformen, Warmumformen, Stanzen, Dichtungen, Isolierungen, Isolierteile, Zeichnungsteile, Verpackungen, Logistiklösungen, Kunststofftrays, Zwischenlagen, Stanzteile, Formteile, Vulkanfiber, Kunststoffverarbeitung, Kunststoff, Konstruktion, Produktion, Verfahrenstechnik, Logistik, Qualität, Werkstoff, Werkzeug

Thermoformen ist eine unserer Kernkompetenzen. Wir bieten Ihnen eine enge Zusammenarbeit bereits bei der Entwicklung von Formteilen aus thermoplastischen Kunststoffen und fertigen mit modernstem Equipment.
Stanzen von Isolierungen, Dichtungen, Temperaturabschirmungen, dekorativen Teilen oder Dämmungen aus überwiegend nichtmetallischen Werkstoffen – speziell für Ihren Bedarf.
Spinnkannen sind ein Beispiel für unsere erfolgreichen Sonderanfertigungen.
Technische Teile kleinerer Serien werden wirtschaftlich mittels Fräs- und Drehtechnik aus dem „Vollen“ gefertigt.
Thermoformen, Kunststoffe, Dichtung, Isolierung, Spinnkannen, Sonderanfertigungen Fräs- und Drehteile
Die Kompetenzfelder der XXXX im Überblick – von Thermoformen, über Stanzen bis zu Spinnkannen und Frästeilen als Sonderanfertigungen.
Thermoformen, Kunststoffstanzen und Sonderanfertigungen - die Kompetenzfelder der XXXX im Überblick.

Thermoformen
Thermoformen, thermoplastische Kunststoffe, vakuumformen, tiefziehen, warmformen
Vakuumformen, tiefziehen und warumumformen zur Produktion von Formteilen aus thermoplastischen Kunststoffen sind ein Kerngeschäft von XXXX.
Das Vakuumformen, Tiefziehen oder Warmumformen sind unsere Kernkompetenzen. Wir bieten Ihnen eine enge Zusammenarbeit bereits bei der Entwicklung von Formteilen aus thermoplastischen Kunststoffen.
Dank modernstem Equipment in Konstruktion und Fertigung produzieren wir besonders wirtschaftlich. Dabei entstehen technische Teile, Funktions- und Verkleidungsteile, Baugruppen sowie belastbare Logistiklösungen als artikelspezifische Automations- und Transportverpackungen.

Technische Teile
Tiefziehanlagen, konturgefräst, vakuumformen, Kunststoffteile
Mittels hochmodernen, automatisierten Tiefziehanlagen produziert XXXX-Plastics für seine Kunden wirtschaftlich maßgenaue Kunststoffteile.
Anlagentechnik, die überzeugt – mit Können und Wirtschaftlichkeit. Hochmoderne,automatisierte Tiefziehanlagen in verschiedenen Größen sind im Einsatz für jeden Anwendungsfall:
Verkleidungs- und Funktionsteile
• aus witterungsbeständigen Kunststoffen für den Außenbereich
• mit ansprechendem Oberflächenfinish in Optik und Haptik für den Innenraum
• für spezielle Verwendungen im Sonder- und Nutzfahrzeugbau, der Heiz-, Elektro- oder Medizintechnik
• auf Wunsch: komplettiert zu einzelnen Baugruppen
Es ist für uns selbstverständlich, auch in kleinen und mittleren Serien zu arbeiten. Auch große Stückzahlen realisieren wir professionell und schnell. Dabei wird jedes Kunststoffteil vakuumgeformt und anschließend maßgenau mit bis zu fünf Achsen konturgefräst. Wie das geht, zeigen wir Ihnen gerne!

Anwendungsbeispiele
Kunstoffstanzen
Massenstanzteile, Stanzen, Scharfstanzteile, Isolierung, Dichtung, Kunststoffteile
XXXX fertigt Massenstanzteile und Scharfstanzteile für unterschiedlichste Zwecke von der Isolierung bis zur Dämmung.
Isolierung, Dichtung, Temperaturführung oder -abschirmung, Dekoration oder Dämmung – wir stanzen für Sie Kunststoffteile aus überwiegend nichtmetallischen Werkstoffen durch eine in der Regel 2-dimensionale Bearbeitung. Das Stanzen ist eines unserer Hauptgeschäftsfelder, bei dem wir unterscheiden zwischen
• Massenstanzteilen
• Scharfstanzteilen
Gerne informieren wir Sie im Detail über unser Angebot und unsere modernen Herstellungsverfahren – online und persönlich.
Translation - English
Our experience, own toolmaking and automatic punching machines ensure products with consistently high quality for you.

Plastic parts, suppliers, technical parts, deep-drawn parts, deep-drawing, vacuum forming, hot forming, punching, seals, insulation, insulating parts, drawing parts, packaging, logistics solutions, plastic trays, separators, punched parts, molded parts, vulcanized fiber, plastic processing, plastic, construction, production, process technology, logistics, quality, material, tools

Thermoforming is one of our core competencies. We offer close cooperation in the development of molded parts of thermoplastic materials made with state-of-the-art equipment.
Punching of insulation, seals, temperature shielding, decorative parts or insulation of predominantly non-metallic materials – according to your needs.
Spinning cans are an example of our successful special products.
Technical parts of smaller series are efficiently made using milling and turning technology.
Thermoforming, plastics, seals, insulation, spinning cans, special products, milled and turned parts.
An overview of the competence fields of XXXX – from thermoforming to punching to spinning cans and milled parts as special products.
Thermoforming, plastic punching and special products – an overview of the competence fields of XXXX.

Thermoforming
Thermoforming, thermoplastic materials, vacuum forming, deep-drawing, hot forming
Vacuum forming, deep-drawing and hot forming for the production of molded parts of thermoplastic materials are core businesses of XXXX.
Vacuum forming, deep-drawing or hot forming are our core competencies. We offer close cooperation in the development of molded parts of thermoplastic materials.
Our production is especially efficient thanks to state-of-the-art equipment in construction and manufacturing. In this way we development technical parts, functional parts and covering parts, assembly as well as reliable logistics solutions such as packaging automation and article-specific transport packaging.

Technical parts
Deep-drawing machines, contour-milled, vacuum forming, plastic parts
Using state-of-the-art, automatic deep-drawing machines, XXXX Plastics produces efficient, precise plastic parts for customers.
Installation engineering with skill and efficiency. State-of-the-art automatic deep-drawing machines with various dimensions for all uses:
Covering parts and functional parts
- from weather-resistant plastics for exteriors
- with surface finish attractive in look and feel for the interior
- for special construction uses and utility vehicle construction, heating, electrical or medical technology
- on request: completed for individual assembly
Of course we also work in small and middle series. We also complete large amounts of pieces professionally and fast. Every plastic part is vacuum-formed and afterwards contour-milled with precision up to five axes. We would be glad to show you how this is done!

Examples of usage
Plastic punching
Mass punched parts, punching, sharp punched parts, insulation, seals, plastic parts
XXXX makes mass punched parts and sharp punched parts for a wide variety of purposes from thermal insulation to sound insulation.
Insulation, seals, temperature control or shielding, decoration or sound insulation – we punch plastic parts of predominantly non-metallic materials through 2-dimensional processing. Punching is one of our core business areas in which we distinguish between
Mass punched parts
Sharp punched parts
We would be glad to provide you with detailed information concerning our offer and our modern production procedures – on-line and personally.
Polish to English: Auditing
Source text - Polish
2. Zagrożenia dla bezstronności i niezależności audytora projektów

Najbardziej pojemną i przejrzystą listę zagrożeń dla niezależności audytora zawiera Kodeks Etyki Zawodowych Księgowych, stąd też może on stanowić punkt odniesienia dla pozostałych kodeksów, standardów i wytycznych.
Zgodnie z tym kodeksem niezależność może być potencjalnie narażona na takie zagrożenia, jak:
a) czerpanie własnych korzyści (pojawia się, gdy firma audytorska lub członek zespołu atestacyjnego mógłby czerpać korzyści z powiązania finansowego ze zleceniodawcą lub występuje konflikt interesów na tle czerpania własnych korzyści),
b) auto-kontrola (pojawia się, gdy: 1. jakiś produkt lub osąd z poprzedniego zlecenia ate-stacyjnego lub nieatestacyjnego musi zostać ponownie oceniony przy formułowaniu wniosków z aktualnie prowadzonego zlecenia atestacyjnego, 2. gdy członek zespołu atestacyjnego był wcześniej członkiem zarządu lub członkiem kierownictwa wyższego szczebla u zleceniodawcy atestacji lub pracował na stanowisku, które umożliwiałoby mu wywieranie znaczącego wpływu na zagadnienia będące przedmiotem zadania atestacyjnego),
c) nadmierne zaangażowanie (pojawia się, gdy firma audytorska lub członek zespołu ate-stacyjnego promuje lub jest postrzegany jako osoba, która promuje stanowisko lub opinię zleceniodawcy atestacji do tego stopnia, że jej/jego obiektywizm może być nadwątlony faktycznie lub być w ten sposób postrzegany),
d) nadmierna ufność, zażyłość (pojawia się, gdy z powodu zbyt bliskich stosunków ze zleceniodawcą atestacji, członkami jego zarządu, kierownictwa wyższego szczebla lub pracownikami, firma audytorska lub członek zespołu atestacyjnego zaczyna sympatyzować z interesami zleceniodawcy),
e) zastraszenie (pojawia się, gdy członkowi zespołu atestacyjnego uniemożliwia się obiektywne i nacechowane zawodowym sceptycyzmem działanie poprzez groźby, faktyczne lub jako takie postrzegane, ze strony członków zarządu, członków kierownictwa wyższego szczebla lub pracowników zleceniodawcy atestacji) [7, s. 53 - 55].
Wytyczne instytucji zarządzających dotyczące audytu zewnętrznego wymieniają tylko kilka przykładów sytuacji będących zagrożeniem dla bezstronności i niezależności audytora, które można przyporządkować do podpunktu a), b) i d) powyższej listy. Oznacza to, że Kodeks Etyki Zawodowych Księgowych jest bardziej dokładny niż te wytyczne. Na przykład wytyczne wskazują, że niezależność audytora nie jest zachowana, gdy audytor:
• posiada udziały, akcje lub inne tytuły własności w jednostce pełniącej rolę beneficjenta lub w jednostce z nią stowarzyszonej, dominującej, zależnej lub współzależnej,
• osiągnął chociażby w jednym roku w ciągu ostatnich 5 lat co najmniej 50 % przychodu rocznego z tytułu świadczenia usług na rzecz danej jednostki, jednostki wobec niej dominującej lub jednostek z nią stowarzyszonych, jednostek od niej zależnych lub współzależnych. Nie dotyczy to pierwszego roku działalności podmiotu przeprowadzającego audyt [15].
Są to wybrane z listy wszystkie sytuacje, które stanowią zagrożenie dla niezależności audytora poprzez możliwość czerpania własnych korzyści. Jednakże wytyczne nie wspominają o innych tego typu sytuacjach takich jak:
• audytor wziął pożyczkę lub dostał gwarancję od zleceniodawcy audytu lub któregoś z członków zarządu lub członków kierownictwa wyższego szczebla zleceniodawcy,
• audytor obawia się możliwości utraty danego zlecenia [7, s. 53].
Standardy kontroli INTOSAI wskazują na potrzebę niezależności organizacyjnej Najwyższej Izby Kontroli oraz wymieniają tylko trzy przykłady sytuacji, których kontrolerzy powinni unikać, a które wiążą się z zagrożeniem auto-kontroli i nadmiernej zażyłości [11, s. 30]. Za to obszernie i wyczerpująco zostały omówione zagrożenia dla niezależności audytora w Kodeksie Etyki INTOSAI, które niemalże pokrywają się z tymi z Kodeksu Etyki Zawodowych Księgowych. W Kodeksie Etyki INTOSAI stwierdza się, że:
1. audytorzy mają obowiązek powstrzymywać się od angażowania się w te wszystkie sprawy w których mogą osiągnąć własne korzyści ze względu na zainwestowany kapitał,
2. audytorzy nie powinni wykorzystywać swojego oficjalnego stanowiska do celów prywatnych i powinni unikać znajomości, które wiążą się z ryzykiem korupcji lub które mogą wzbudzić podejrzenia co do ich obiektywizmu i niezależności,
3. audytorzy powinni unikać dodatkowych usług, które wiążą się z odpowiedzialnością lub uprawnieniami zarządczymi, należącymi ściśle do kompetencji zarządu jednostki kontrolowanej,
4. audytorzy powinni być niezależni od wpływów politycznych,
5. audytorzy powinni się wystrzegać każdego możliwego konfliktu interesów, na przykład odmawiając przyjęcia prezentów lub napiwków,
6. audytorzy powinni unikać wszelkich relacji z kadrą kierowniczą i pracownikami jednostki kontrolowanej oraz z innymi podmiotami, które mogą wpłynąć na zdolność audytorów do działania w sposób niezależny, zmuszać ich do kompromisu lub zagrażać ich niezależności lub być tak postrzegane przez innych [2, s. 13-15].
Ponadto Kodeks Etyki INTOSAI wskazuje, że we wszystkich sprawach związanych z wykonywaniem audytu, niezależność audytorów nie powinna być zmniejszana ze względu na interes osobisty lub interes innych osób. Do takich sytuacji zalicza się m.in.:
• finansowe powiązania, które mogą spowodować konflikt lojalności lub konflikt interesów,
• niedawno rozwiązany stosunek pracy z jednostką kontrolowaną,
• uprzedzenia audytorów do indywidualnych osób, jednostek kontrolowanych, projektów lub programów,
• osobiste powiązania, które mogą spowodować konflikt lojalności lub konflikt interesów,
• wpływ lub presję zewnętrzną wywieraną na audytorów [2, s. 13-15].
W Kodeksie Etyki INTOSAI wprost nie wymienia się tylko zagrożenia nadmiernego zaangażowania. Za to dodatkowo przestrzega się przed uleganiem wpływom politycznym.
Opracowane przez Stowarzyszenie Audytorów Wewnętrznych - MSPPAW oraz Kodeks Etyki nie zawierają listy zagrożeń dla niezależności audytora. Standardy te przestrzegają jedynie ogólnie przed kierowaniem się własnym interesem oraz uleganiem wpływom innych oraz przed zagrożeniem auto-kontroli.
Audytorzy wewnętrzni powinni powstrzymać się od oceny działalności operacyjnej, za która byli uprzednio odpowiedzialni. Ograniczenie obiektywizmu następuje, jeżeli audytor wewnętrzny bada obszar działań, za który był odpowiedzialny w ciągu roku poprzedzającego [6, s. 7].
Zadania zapewniające dotyczące działań, za które odpowiada zarządzający audytem wewnętrznym, powinny podlegać nadzorowi jednostki spoza audytu wewnętrznego [6, s. 7].
Stąd też wytyczne instytucji zarządzających programami operacyjnymi wymagają, aby audytor zewnętrzny nie pracował dla instytucji wdrażającej, instytucji pośredniczącej oraz instytucji zarządzającej.
Jeśli sięgniemy po poradnik dla audytorów wewnętrznych to dowiemy się, że naruszenie niezależności lub obiektywizmu może mieć miejsce ponadto, gdy audytor:
• projektuje cały system, wdraża system, opracowuje procedury operacyjne lub realizuje operacje w ramach systemu,
• przyjmuje zapłatę lub prezent od pracownika, kontrahenta, klienta, dostawcy lub kolegi z pracy [10].
Zapisy te wskazują na specyfikę zawodu audytora wewnętrznego, która polega na świadczeniu usług zapewniających i doradczych dla jednego podmiotu w którym dany audytor jest zatrudniony. W tym przypadku odpowiednie zapisy w wytycznych wydają się mieć kluczowe znaczenie dla zapewnienia społeczeństwa o niezależności audytora wewnętrznego, który wykonuje audyt zewnętrzny zgodnie z MSPPAW i Kodeksem Etyki IIA, od beneficjenta i innych instytucji w systemie zarządzania funduszami strukturalnymi.
Translation - English
2. Threats to fairness and independence of project auditors

The most sizable and clearest list of threats to auditor independence is included in the Code of Ethics for Professional Accountants, and the benchmark for remaining codes, standards and guidelines can also be determined from this.
According to the code, independence can potentially be subject to threats such as:
a) self-interest (when the auditing company or member of the assurance team is able to gain advantages from financial connection with the ordering party or there is a conflict of interest related to self-interest),
b) self-review (when: 1. some product or judgment from a previous certification or non-certification order must again be evaluated in formulating conclusions from the present certification order, 2. when a member of the assurance team was previously a member of the board or member of senior management at the ordering party or held a position which could enable him to exert significant influence on issues concerning the assurance assignment),
c) advocacy (when the auditing company or member of the assurance team promotes or is perceived as promoting the position or opinion of the ordering party to an extent to which his/her objectivity could be impaired or perceived to be so),
d) familiarity (due to close relationship with the ordering party, members of management, senior management or employees, the auditing company or member of the assurance team begins to sympathize with the interests of the ordering party),
e) intimidation (when a member of the assurance team prevents objectivity and professional scepticism through threats, factual or perceived, on the part of members of the board, members of senior management or employees of the ordering party)[7, pg. 53 - 55].
The guidelines of the Managing Authority concerning external audit only mention several examples of threats to auditor impartiality and independence which can be included under subpoints a), b) and d) of the list above. This means that the Code of Ethics for Professional Accountants is more precise than these guidelines. For example, the guidelines indicate that auditor independence is not maintained when the auditor:
• has shares, stocks or other titles of ownership in the beneficiary entity or associate, prevailing, dependent or interdependent entity,
• gained even in one year during the last 5 years at least 50% annual revenue in virtue of performance of services in the interest of the given entity, prevailing entity, associate entity, dependent or interdependent entity. This does not apply to the first year of the subject’s activities in conducting audits [15].
These are chosen from the list of all situations which constitute a threat to auditor independence through self-interest. However, the guidelines do not mention other types of situations such as:
• borrowed money or guarantees received by the auditor from the ordering party, members of the board or members of senior management of the ordering party,
• fear of losing an order by the auditor [7, pg. 53].
The INTOSAI Auditing Standards indicate the necessity of organizational independence of the Supreme Chamber of Control and mention only three examples of situations which auditors should avoid, and which are related to the threat of self-review and familiarity [11, pg. 30]. For extensive and exhaustive discussions of threats to auditor independence, see the INTOSAI Code of Ethics which more or less cover those of the Code of Ethics for Professional Accountants. The INTOSAI Code of Ethics states that:
1. auditors are required to abstain from involvement in all matters in which they could gain an advantage for their vested interests,
2. auditors should not use their official position for private aims and should avoid acquaintances which could involve the risk of corruption or which could arouse suspicions regarding their impartiality and independence,
3. auditors should avoid additional services related to management responsibilities or authorizations closely related to the management authority of the entity being audited,
4. auditors should not be under any political influence,
5. auditors should beware every possible conflict of interest and, for example, refuse gifts or tips,
6. auditors should avoid all relations with supervisory personnel or employees of the entity being audited and other subjects which could influence their ability to act independently, force them to compromise or threaten their independence or the perception of independence [2, pg. 13-15].
Besides this, the INTOSAI Code of Ethics states that in all matters connected with conducting audits, auditor independence should not be reduced for personal interests or the interests of other persons. These situations include:
• financial connections which could result in a conflict of loyalty or conflict of interest,
• recent, undissolved work relations with entity being audited,
• auditor bias towards individual persons, entities being audited, projects or programs,
• personal relationships which could result in a conflict of loyalty or conflict of interest,
• influence or external pressure exerted on auditors [2, pg. 13-15].
The INTOSAI Code of Ethics does not make direct mention only of the threat of advocacy, also including political influence.
The MSPPAW and the Code of Ethics, formulated by the Institute of Internal Auditors, do not include lists of threats to auditor independence. These standards apply only generally to self-interest and other influences and the threat of self-review
Internal auditors should abstain from evaluations of operating activities for which they were previously responsible. Objectivity is limited if the internal auditor examines an area of activities for which he/she was responsible in the previous year [6, pg. 7].
Assurance assignments concerning activities related to conducting internal audits, should be subject to supervision of the entity over the internal audit [6, pg. 7].
Guidelines of the Managing Authority operating programs also require that external auditors not work for the implementing institution, intermediary institution or the Managing Authority.
According to the hand-book for internal auditors, breach of independence or objectivity also takes place when the auditor:
• designs and initiates the whole system, formulates the operating procedures or completes operations within the system,
• accepts gifts or money from an employee, contractor, client, supplier or fellow employee.
These records indicate the specifics of the profession of internal auditor who performs assurance and consulting services for one subject in which the given auditor is employed. In this instance, corresponding records in the guidelines seem to have key significance for ensuring society about internal auditor independence for auditors who perform external audits in compliance with MSPPAW and the IIA Code of Ethics, from the beneficiary and other institutions in the management system with structural funds.
German to English: Verpackungsrichtlinien
Source text - German
Verpackungsdefinition_Faltschachtel

4. ECMA - Code A6020
Stanze: mit Einsteckverschluss und Automatikboden
Material: 400g/qm GD2

5. Karton mit Verriegelungslasche
Stanze: mit 2 Einsteckverschlüssen (Laschen liegen gegenüber) und
zusätzlicher Verriegelungslasche
Material: E-Welle
Hinweis: Verwendung vor allem bei großen Verpackungen, da die
Verriegelungslasche zusätzliche Stabilität bringt

6. Stülpdeckelkarton
Stanze: Stülpdeckelkarton, bestehend aus 2 Teilen (Deckel und Boden)
Material: 400g/qm GD2
Hinweis: Verwendung vor allem bei flachen Produkten oder Produkten mit Geschenkcharakter. Wahlweise kann der Stülpdeckel auch aus transparentem PET sein.

7. Karton mit Tragegriffen
Stanze: Einsteckverschluss mit Eingrifflaschen
Material: E-Welle - B-Welle
Hinweis: Verwendung vor allem bei schweren und unhandlichen Produkten, zusätzliche Tragehilfe
Translation - English
Packaging definition_Folding box

4. ECMA - Code A6020
Die-cut: with tuck-in flap and snap bottom
Material: 400g/m² GD2

5. Carton with locking latch
Die-cut: with 2 tuck-in flaps (flaps subtend) and
additional locking latch
Material: E-flute
Tip: Above all use with big packaging, because the
locking latch provides additional stability

6. Two-part lidded box
Die-cut: two-part lidded box, consisting of 2 parts (lid and bottom)
Material: 400g/m² GD2
Tip: use primarily with flat products or gift products. The fitted lid can also optionally be made of clear PET.

7. Cartons with carrying handles
Die-cut: tuck-in flap with push-in flaps
Material: E-flute, B-flute corrugated cardboard
Tip: use primarily with heavy and bulky products, additional carrying aid
German to English: Giesswasser - Irrigation water
Source text - German
Besser als Regenwasser

Giesswasser für gesunde Pflanzen

XXXX das bessere Giesswasser
 Keine Verkalkung des Substrats, bessere Versorgung mit Spurenelementen, beugt der Blattvergilbung vor und fördert die Blütenbildung.
 Das Substrat bleibt pH neutral bis sauer. Hemmt Moos-, Pilz- und Algenwuchs. Kalkfliehende Pflanzen gedeihen wesentlich besser.
 Deutlich weniger Luftschadstoffe, Desinfektionsrückstände (Chlor oder Ozon), Pestizide und Kalk. Keine Verkrustungen und Ablagerungen an Töpfen und auf der Erdoberfläche.

Die Lösung für Ihr Giesswasserproblem
XXXX das optimale Giesswasser für ein kräftiges, gesundes Wachstum im Garten, in Kübeln und Töpfen oder im Treibhaus. Ausgezeichnete Filtriereigenschaften abgestimmt auf die Ansprüche der Pflanzen an ein außergewöhnliches Giesswasser.

Einfach Montage ohne Spezialwerkzeuge
Standardanschlüsse: Schlauchkupplungssystem von GARDENA
Anschlussoptionen: GEKA-System, Schraubkupplungen, verschiedenste Verschraubungen wie Panzerschlauch, Gewindeadapter usw.

Eine Filterkartusche für 8'000 Liter reines, gesundes Giesswasser (Standardwert)

Hergestellt in der Schweiz

Kartonschachtel zum Altpapier oder zur Kartonsammelstelle
Verpackungsfolie unschädlich vernichtbar
Translation - English
Better than rainwater

Irrigation water for healthy plants

XXXX the better irrigation water
 No hardening of the soil, better care with trace minerals, prevents leaf yellowing and promotes flower development.
 The soil remains pH neutral to acidic. Inhibits moss, fungus and algae growth. Calcifuges thrive substantially better.
 Considerably less air pollutants, disinfection residues (chlorine or ozone), pesticides and lime. No incrustation and sediments in pots or the ground.

Your irrigation water solution
XXXX the optimum irrigation water for strong, healthy growth in the garden, in buckets and pots or in the greenhouse. Excellent filtration characteristics suitable for the requirements of plants for an exceptional irrigation water.

Easy assembly without special tools
Standard connections: Hose coupling system from GARDENA
Connection options: GEKA system, screw couplings, the most varied fittings such as reinforced hoses, thread adaptors, etc.

A filter cartridge for 8'000 liters of pure, healthy irrigation water (standard)

Produced in Switzerland

Cardboard box for waste paper or cardboard collection point
Packaging foil safely disposable
German to English: Themen-Texte
Source text - German
Stillleben

...Als Stillleben bezeichnet man das Gemäldegenre, das tote bzw. reglose Objekte realistisch darstellt. Der Bildaufbau folgt den Gesetzen von Inhalt und/oder Äthetik. So sind unterschiedliche Sujets des Stilllebens zu finden, z.B. das Küchenstillleben, das Blumenstillleben, das Jagdstillleben oder das Waffenstillleben. Im Barock erlebte das Stillleben seine Blüte in Holland und Flandern. Die Arrangements der Stillleben zeigten oft symbolisch verschlüsselte Botschaften, sie zeigten eine detaillierte Ausarbeitung zur realistischen Darstellung der Natur. Die prunkvollen niederländischen Stillleben zeigen harmonische Kompositionen als Darstellung des Reichtums. Das Trompe l'oeil ist das non plus ultra in der realistischen Stilllebenmalerei, Realität und Malerei können vom Auge nicht mehr differenziert werden. Das barocke Stillleben zeigte in seiner Vielfalt, in seiner perfekten,realistischen Malweise mit harmonischer Kompositionen immer den Anschein der Zufälligkeit.

Blumen

...Blumenbilder,auch Blumenstücke genannt, gehören in den Bereich der Stilllebenmalerei. In ihrer perfekten Nachahmung der Realität und der prunkvollen Darstellung, waren die barocken Blumenstücke ein Spiegel des Wohlstands und Prunks der holländischen Gesellschaft der damaligen Zeit. Die Wahl der dargestellten Blumen, die Komposition von Sträußen mit unterschiedlichen Blumen, zeigen neben der Ästhetik und der repräsentativen Darstellung auch immer die symbolische Bedeutung der Vanitas, des schnellen Verwelkens und der Vergänglichkeit.

Mythologie + Religion

...Mythologische oder religiöse Motive sind in der Malerei zum großen Teil Genre- oder Porträtgemälde. Meistens handelt sich um allegorische Darstellungen. Alle Darstellungen sind als Abbild göttlicher Schönheit zu sehen wie in den Gemälden von Botticelli. Es sind die Begriffe wie Schönheit,Tugend,Moral,Liebe,Sünde, die in allegorischer Bildform aus Mythologie und Religion ihre Darstellung finden.
Translation - English
Still lifes

... Still life is the genre of painting which realistically depicts dead or motionless objects. The composition follows from the subject matter and/or aesthetics. There are thus a variety of still life subjects, e.g., kitchen, flower, hunting or weapon still lifes. In the baroque, still life blossomed in Holland and Flanders. The arrangements of still lifes often depicted symbolically coded messages, showing a detailed development of realistic depictions of nature. The magnificent Dutch still lifes show harmonious compositions as depictions of wealth. Trompe l'oeil is the culmination in realistic still life painting, reality and painting can no longer be distinguished by the eye. The baroque still life always showed in its variety, its perfect, realistic way of painting with harmonious compositions, the appearance of randomness.

Flower

... Floral painting, also known as flower pieces, belongs to still life painting. In its perfect imitation of reality and magnificent representation, baroque flower pieces were a reflection of the prosperity and splendor of Dutch society of the past. The choice of flowers depicted and compositions of bouquets with various flowers also portray, apart from aesthetic and representational depiction, the symbolic meaning of vanitas, withering and transience.

Mythology & Religion

... Mythological or religious motifs in painting are a large part of genre or portrait paintings. They mostly concern allegorical portrayals. All depictions are to be seen as portrayals of divine beauty, such as the paintings of Botticelli. These are concepts like beauty, virtue, morality, love, sin, which are depicted in allegorical form from mythology and religion.
Polish to English: Pub irlandzki
Source text - Polish
X: Pub irlandzki do którego na pewno wrócisz ... Trzypoziomowe wnętrze, w którym każdy odnajdzie coś dla siebie. Ciekawostką jest zielone piwo - niektórzy mówią, że jest pędzone na koniczynie. Przyjdź i sam się przekonaj!!!

Poziom pierwszy to typowy pub - ugości cię irlandzka muzyka, a jeśli lubisz muzykę na żywo to dobrze trafiłeś, bo właśnie tutaj co wieczór ją znajdziesz, graną w różnych klimatach. Fani sportu też znajdą coś dla siebie! Będziecie mogli obejrzeć tu każdą transmisję sportową. Nie pomijamy żadnego wydarzenia ze świata sportu!

Zapraszamy również do "Piwnicy Kelly". Tu spędzisz czas w klimacie dostatku i spokoju w wygodnych lożach, słuchając muzyki, przy której nie będziesz się nudził.

Na piętrze naszego lokalu znajduje się nowoczesny klub muzyczny. W chilloutowym wnętrzu barman zaserwuje ci świetnego drinka, a dla koneserów mamy oryginalne piwo irlandzkie: guinness i killkeny. Jeśli będziesz miał ochotę - będziesz mógł położyć się na kanapie a dla lubiących potańczyć znajdzie się miejsce nawet na barze. O dobrą zabawę będzie dbał nasz DJ.

Można u nas również zjeść coś dobrego. Na wszystkich piętrach podajemy różnorodne potrawy kuchni europejskiej, więc każdy smakosz znajdzie coś dla siebie, nawet o późnej porze.

Zapraszamy cię drogi gościu!
Translation - English
X: An Irish pub which you will definitely visit again... We have a three-level interior with something for everyone. Green beer is one of our attractions - some say that it's made with shamrock. Come and find out for yourself!!!

The ground floor is a typical pub where you can listen to Irish music, and if you want live music of different styles every evening, you've come to the right place! Sports fans can also find something for themselves here! You can watch all sports broadcasts here. We don't miss any events from the world of sports!

We'd also like to invite you to our "Kelly Cellar". Have a nice, relaxing time in the lap of luxury as you listen to great music, never boring!

We have a modern music club on the first floor. In "Chillout" the bartender will serve you an excellent drink, and for connoisseurs we have original Irish beer: Guinness and Killkeny. If you like, you can lie on the sofa, and for those of you that like to dance, there is even dancing on the bar. Our DJ will make sure you have a good time.

You can also get something good to eat. We serve various dishes of European cuisine on all three storeys, so there is something for every gourmet to discover, even to the wee hours.

Please, be our guest!

Glossaries DE-EN Logistics & Packaging, DE-EN Sports, DE-EN Technical, PL-EN Building & Construction, PL-EN Education, PL-EN Finance, PL-EN General, PL-EN Legal, PL-EN Real Estate
Translation education Bachelor's degree - Kentucky
Experience Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Sep 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Wordfast
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Professional practices Jay Whitten endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Greetings! My name is Jay Whitten.

I have over eight years of experience in translating in the language pairs German-English and Polish-English. As a freelance translator, I have worked with firms around the world on projects ranging from science, business, finance, management, advertising and education to building & construction, real estate and sports. My rates, depending upon the nature of the project, are usually 0.10-0.15 Euros/word.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 211
PRO-level pts: 206


Top languages (PRO)
Polish to English95
German to English54
English to Polish29
English12
Spanish to English12
Pts in 1 more pair >
Top general fields (PRO)
Bus/Financial54
Tech/Engineering53
Other43
Medical20
Art/Literary12
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Business/Commerce (general)21
Finance (general)15
Medical (general)12
Transport / Transportation / Shipping12
Accounting12
Mechanics / Mech Engineering8
Sports / Fitness / Recreation8
Pts in 28 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects2
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation2
Language pairs
Polish to English2
Specialty fields
Construction / Civil Engineering2
Science (general)1
Other fields
Chemistry; Chem Sci/Eng1
Keywords: russian, ukrainian, ukraine, moscow, biology, botany, agriculture, science, scientific, medical. See more.russian, ukrainian, ukraine, moscow, biology, botany, agriculture, science, scientific, medical, genetics, forestry, livestock, timber, nutrition, wood, textiles, clothing, fashion, environmental, translator, translation, translate, Ubersetzer, tlumacz, teksty, online, polish, english, german, financial, business, audit, printing, building, construction, real estate, food, culinary, restaurant, restauracja, contract, linguistics, education, pedagogy, teaching, sociology, social, politics, political, election, government, advertising, travel, tourism, cv, diploma, sport, deportes, tournament, championship, Meisterschaft, american, poland, Polska, germany, deutsch, Deutschland, Slask, Wroclaw, polski, angielski, polnisch, Polen, USA, Finanzen, Linguistik, Bauwesen, Hochbau, Tiefbau, Bildungswesen, Padagogik, Marketing, Marktforschung, Management, Verwaltung, Sozialwissenschaften, Soziologie, Wirtschaft, Handel, Immobilien, Werbung, Tourismus, turismo, Reisen, Diplome, handlowy, handlowa, firma, interes, gospodarczy, gospodarcza, finanse, gospodarka, finansowa, finansowy, budownictwo, budowlany, budowlana, budowlane, przedsiebiorstwo, konstrukcja, budowy, umowa, dokument, umowy, nieruchomosci, logistics, Logistik, Verpackung, packaging, Fussball, futbol, soccer, football, hockey, baseball, beisbol, basketball, rugby, rules, ball, pilka nozna, euro, cup, nfl, nhl, mlb, nba, uefa, Bundesliga, espn, olympics, polityka, Politisch, Politik, audyt, serwis, service, organization, organisation, organizacja, filozofia, philosophy, history, historia, website, internet, strona, Seite, polonais, polones, ingles, aleman, traductor, traduccion, comercio, international, trade, global, mundial, European, union, construccion, financiero, campeonato, embalaje, productos, logistica, crew, volleyball, athlete, track, swimming, badminton, frisbee, weight lifting, cricket, racquetball, skiing, handball, lacrosse, cycling, equestrian, fencing, martial arts, wrestling, boxing, recruiting, gymnastics, korfball, netball. See less.


Profile last updated
Mar 8, 2018



More translators and interpreters: Polish to English - German to English   More language pairs