Accueil vidéo


Langues de travail :
anglais vers néerlandais
néerlandais vers anglais
français vers néerlandais

Jo Lefebure
Board Game Translation Agency | GeekyPen

Gent, Oost-Vlaanderen
Heure locale : 08:24 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : néerlandais (Variant: Flemish) 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Aucun retour
Message de l'utilisateur
Master's Degree in Translation (HIVT, Antwerp). Full-time freelance translator since 2005. Founded 'The Geeky Pen' in 2015, an agency that specializes in board game translations. We currently offer our services in up to 12 languages.
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation
Compétences
Spécialisé en :
Jeux / jeux vidéo / jeux d'argent / casinoMédia / multimédia
Poésie et littératureCinéma, film, TV, théâtre
Tourisme et voyagesProduits alimentaires et Boissons
Sports / forme physique / loisirsInternet, commerce électronique
TI (technologie de l'information)Ordinateurs (général)

Tarifs
anglais vers néerlandais - Tarif : 0.10 - 0.12 EUR par mot / 40 - 45 EUR de l'heure
néerlandais vers anglais - Tarif : 0.10 - 0.12 EUR par mot / 40 - 45 EUR de l'heure
français vers néerlandais - Tarif : 0.10 - 0.12 EUR par mot / 40 - 45 EUR de l'heure
italien vers néerlandais - Tarif : 0.10 - 0.12 EUR par mot / 40 - 45 EUR de l'heure
français vers anglais - Tarif : 0.10 - 0.12 EUR par mot / 40 - 45 EUR de l'heure

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 91, Réponses aux questions : 49, Questions posées : 19
Payment methods accepted Visa, Paypal, Virement bancaire
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 2
Études de traduction Master's degree - Hoger Instituut voor Vertalers en Tolken
Expérience Années d'expérience en traduction : 19. Inscrit à ProZ.com : Oct 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Trados Studio
Site web https://www.geekypen.com
CV/Resume CV available upon request
Bio

Working languages: English – German – French – Dutch – Spanish – Italian – Portuguese – Polish – Czech – Greek – Turkish – Russian

Over the past few years, the tabletop gaming industry has taken a leap forward in terms of components and artwork. However, when it comes to translation and localization, there’s still no quality standard.

‘Hobby translators’ are still filling rulebooks with spelling and grammar mistakes, and poor sentence structuring. That’s why The Geeky Pen was founded.

Our mission is to create and maintain a professional standard for board game translations. Your rulebook is the first thing a new customer sees when they open the box. Together, let’s leave a great first impression.

Services:

1. Project Management: at The Geeky Pen, you are assigned 1 contact person who manages up to 12 languages. You don’t need to worry about dealing with individual translators and proofreaders ever again. That’s our job!

2. InDesign: you can choose to have us work directly in your InDesign files. Our graphic designers coordinate closely with our translation teams. They make sure everything fits, while keeping the rules of your game clear and crisp.

3. Quality: we are not ‘hobby translators’. We all play a lot of games, of course, but each of us also has a linguistic degree and years of professional experience in the translation industry. We screen our translators carefully, so you don’t have to!

4. Speed: our experience in the board gaming industry has taught us that your deadlines as a publisher are often very tight. After working on over 100 projects since we first started back in 2015, we have not missed a single deadline.

5. Communication: we respond to all your emails in under 24 hours, making sure you always have peace of mind.


But we do more than just translate your games! The Geeky Pen takes care of all your written content.

Want us to look at your Kickstarter copy, write a chapter for your RPG campaign, or a backstory for your characters? Tell us about your project and let’s get the ball rolling.

Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 95
Points de niveau PRO: 91


Principales langues (PRO)
anglais vers néerlandais56
néerlandais vers anglais27
flamand vers anglais4
néerlandais vers italien4
Principaux domaines généraux (PRO)
Technique / Génie28
Autre24
Affaires / Finance16
Médecine12
Sciences8
Points dans plus d'un domaine >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Médecine (général)8
Électronique / génie électronique8
Ingénierie : industriel8
Médecine : instruments8
Mathématiques et statistiques4
Sports / forme physique / loisirs4
Argot4
Points dans 12 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : board game translation, board game localization, card game translations, card game localization, board game translator, card game translator


Dernière mise à jour du profil
Sep 19, 2022