Mitglied seit Apr '06

Arbeitssprachen:
Englisch > Deutsch
Spanisch > Deutsch
Deutsch (einsprachig)

Availability today:
Nicht verfügbar (auto-adjusted)

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

DDM
REM TENE, VERBA SEQUENTUR.


Muttersprache: Deutsch Native in Deutsch
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
12 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
Persönliche Nachricht
REM TENE, VERBA SEQUENTUR.
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifiziertes Mitglied
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription, Training
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Recht: VerträgeRecht (allgemein)
Marketing/MarktforschungWerbung/PR
Wirtschaft/Handel (allgemein)Journalismus
Urkunden, Diplome, Zeugnisse, LebensläufeTourismus und Reisen
Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino

Freiwillige Arbeit / Ehrenamt Offen für freiwillige Arbeit für eine eingetragene gemeinnützige Organisation
Preise

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 1029, Beantwortete Fragen: 414, Gestellte Fragen: 140
Projekt-Historie 130 eingegebene Projekte    85 positive Auftraggeber-Feedbacks
ProjektangabenZusammenfassungBestätigung

Editing/proofreading
Auftragsvolumen: 10000 words
Abgabedatum: Oct 2011
Languages:
Englisch > Deutsch
Proofreading of a facility agreement

English to German proofreading project (proofreading of a facility agreement)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Recht (allgemein), Recht: Verträge
positiv
Blue Board outsourcer info (20 to 50 entries):  Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 8100 words
Abgabedatum: Oct 2011
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of a sub-participation agreement

English to German translation project (translation of a sub-participation agreement)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Recht (allgemein), Recht: Verträge
positiv
Blue Board outsourcer info (20 to 50 entries):  Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 17000 words
Abgabedatum: Aug 2011
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of a fund prospectus

English to German translation project (translation of a fund prospectus)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Finanzen (allgemein), Investment/Wertpapiere
 Kein Kommentar

Editing/proofreading
Auftragsvolumen: 4400 words
Abgabedatum: Jul 2011
Languages:
Englisch > Deutsch
Proofreading of terms and conditions

English to German proofreading project (proofreading of terms and conditions)

Transport/Logistik/Versand, Recht (allgemein), Wirtschaft/Handel (allgemein)
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 2500 words
Abgabedatum: Jul 2011
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of a HR survey

English to German translation project (translation of a HR survey)

Management/Verwaltung, Personalwesen, Wirtschaft/Handel (allgemein)
positiv
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Continuously good work.

DDM: Vielen Dank!!!

Editing/proofreading
Auftragsvolumen: 6300 words
Abgabedatum: Jul 2011
Languages:
Englisch > Deutsch
Proofreading of parts of a MoA

English to German proofreading project (proofreading of parts of a MoA)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Recht: Verträge, Schiffe, Segeln, Seefahrt
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 5300 words
Abgabedatum: Jul 2011
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of a memorandum of agreement

English to German translation project (translation of a memorandum of agreement)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Recht: Verträge, Schiffe, Segeln, Seefahrt
 Kein Kommentar

Editing/proofreading
Auftragsvolumen: 35000 words
Abgabedatum: May 2011
Languages:
Englisch > Deutsch
Proofreading of several parts of a fund prospectus

English to German proofreading project (proofreading of several parts of a fund prospectus)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Finanzen (allgemein), Investment/Wertpapiere
positiv
Blue Board outsourcer info (20 to 50 entries):  Kein Kommentar

DDM: Thanks!!!

Translation
Auftragsvolumen: 5900 words
Abgabedatum: May 2011
Languages:
Englisch > Deutsch
transl. of a corporate eLearning manual on business practices/data protection

English to German translation project (translation of several parts of a corporate eLearning manual on business practices/data protection)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Bildungswesen/Pädagogik, Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw.
positiv
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Large demanding project handled with usual care and thoroughness

DDM: Danke sehr!!!

Translation
Auftragsvolumen: 6200 words
Abgabedatum: Apr 2011
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of several parts of an eLearning manual on corruption and bribery

English to German translation project (translation of several parts of an eLearning manual on corruption and bribery)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Bildungswesen/Pädagogik, Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw.
positiv
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Demanding project - thorough research work!

DDM: Thanks again!!!

Translation
Auftragsvolumen: 2200 words
Abgabedatum: Apr 2011
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of several parts of a text about corporate sustainability

English to German translation project (Translation of several parts of a text about corporate sustainability)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Umwelt und Ökologie, Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw.
positiv
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Quick turnaround time, good quality.

DDM: Vielen Dank!!! :)

Translation
Auftragsvolumen: 1400 words
Abgabedatum: Apr 2011
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of several parts of a prospectus

English to German translation project (translation of several parts of a prospectus)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Finanzen (allgemein), Investment/Wertpapiere
positiv
Blue Board outsourcer info (20 to 50 entries):  Kein Kommentar

DDM: Danke!!!

Translation
Auftragsvolumen: 5000 words
Abgabedatum: Apr 2011
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of guidelines for an education progamme of a large-scale enterprise

English to German translation project (translation of guidelines for an education progamme of a large-scale enterprise)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Bildungswesen/Pädagogik, Management/Verwaltung
 Kein Kommentar

Editing/proofreading
Auftragsvolumen: 6000 words
Abgabedatum: Mar 2011
Languages:
Englisch > Deutsch
Proofreading of a text about a financial services company & its investment goals

English to German proofreading project (proofreading of a text about a financial services company & its investment goals/strategy)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Finanzen (allgemein), Investment/Wertpapiere
positiv
Blue Board outsourcer info (20 to 50 entries):  Kein Kommentar

DDM: Vielen Dank!!!

Translation
Auftragsvolumen: 2400 words
Abgabedatum: Mar 2011
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of a parts of a master agreement

English to German translation project (translation of parts of a master agreement)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Investment/Wertpapiere, Recht: Verträge
positiv
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Smooth cooperation. Always a pleasure!

DDM: Thanks again!!! :)

Translation
Auftragsvolumen: 2000 words
Abgabedatum: Mar 2011
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of parts of a business letter

English to German translation project (translation of parts of a business letter)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Staatswesen/Politik, Recht (allgemein)
positiv
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Rush project carried out with usual thoroughness

DDM: Thanks a lot!

Translation
Auftragsvolumen: 1500 words
Abgabedatum: Mar 2011
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of parts of an economic outlook

English to German translation project (translation of parts of an economic outlook)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Finanzen (allgemein), Finanzen (allgemein)
positiv
Blue Board outsourcer info (20 to 50 entries):  Kein Kommentar

DDM: Vielen Dank! :)

Editing/proofreading
Auftragsvolumen: 10000 words
Abgabedatum: Feb 2011
Languages:
Spanisch > Deutsch
Text editing of parts of a training manual (football/soccer/Futsal related text)

Spanish to German text editing project (text editing of parts of a training manual (football/soccer/Futsal related text))

Bildungswesen/Pädagogik, Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung, Sport/Fitness/Erholung
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 6800 words
Abgabedatum: Feb 2011
Languages:
Spanisch > Deutsch
Translation of an official training manual (football/soccer/Futsal related text)

Spanish to German translation project (translation of an official training manual (football/soccer/Futsal related text)

Bildungswesen/Pädagogik, Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung, Sport/Fitness/Erholung
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 1600 words
Abgabedatum: Jan 2011
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of a disclaimer (communication regarding a fund prospectus)

English to German translation project (translation of a disclaimer (communication regarding a fund prospectus))

Wirtschaft/Handel (allgemein), Finanzen (allgemein), Investment/Wertpapiere
positiv
Blue Board outsourcer info (20 to 50 entries):  Kein Kommentar

DDM: Vielen Dank!!!

Translation
Auftragsvolumen: 14000 words
Abgabedatum: Jan 2011
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of an association agreement

English to German translation project (translation of an association agreement)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Recht: Verträge, Immobilien/Grundstücke
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 2500 words
Abgabedatum: Dec 2010
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of website content (option trading)

English to German translation project (translation of website content (option trading))

Wirtschaft/Handel (allgemein), Investment/Wertpapiere, Marketing/Marktforschung
positiv
Blue Board outsourcer info (0 to 5 entries):  Kein Kommentar

DDM: Vielen Dank!!!

Translation
Auftragsvolumen: 5000 words
Abgabedatum: Dec 2010
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of a Code of Business Conduct and Ethics

English to German translation project (translation of a Code of Business Conduct and Ethics)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung, Recht (allgemein)
positiv
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Flawless, couldn't find errors after thorough and meticulouos reading

DDM: Vielen Dank!!!

Translation
Auftragsvolumen: 2000 words
Abgabedatum: Dec 2010
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of an annual report and a business registration certificate

English to German translation project (translation of an annual report and a business registration certificate)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe, Recht (allgemein)
positiv
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  High quality is standard with Daniel!

DDM: Thanks a lot!!!

Translation
Auftragsvolumen: 7000 words
Abgabedatum: Nov 2010
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of a workshop agreement related to gambling

English to German translation project (translation of a workshop agreement related to gambling)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino, Recht (allgemein)
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 8000 words
Abgabedatum: Nov 2010
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of several parts of a lease agreement

English to German translation project (translation of several parts of a lease agreement)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Recht: Verträge, Immobilien/Grundstücke
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 10000 words
Abgabedatum: Oct 2010
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of a conference transcription

English to German translation project (translation of a conference transcription)

Finanzen (allgemein), Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung, Management/Verwaltung
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 4000 words
Abgabedatum: Oct 2010
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of an AUP and a SLA

English to German translation project (Translation of an AUP and a SLA)

Computer: Systeme, Netzwerke, Recht: Verträge, Internet, E-Commerce
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 3200 words
Abgabedatum: Sep 2010
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of texts regarding the internal job market of an international group

English to German translation project (Translation of texts regarding the internal job market of an international group)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Personalwesen, Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 6500 words
Abgabedatum: Aug 2010
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of website content (option trading)

English to German translation project (translation of website content (option trading))

Wirtschaft/Handel (allgemein), Investment/Wertpapiere, Marketing/Marktforschung
positiv
Blue Board outsourcer info (0 to 5 entries):  Kein Kommentar

DDM: Vielen Dank!!!

Translation
Auftragsvolumen: 7500 words
Abgabedatum: Jul 2010
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of website content (option trading)

English to German translation project (translation of website content (option trading))

Wirtschaft/Handel (allgemein), Investment/Wertpapiere, Marketing/Marktforschung
positiv
Blue Board outsourcer info (0 to 5 entries):  Kein Kommentar

DDM: Vielen Dank!!!

Translation
Auftragsvolumen: 7000 words
Abgabedatum: Jun 2010
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of website content (option trading)

English to German translation project (translation of website content (option trading))

Wirtschaft/Handel (allgemein), Investment/Wertpapiere, Marketing/Marktforschung
positiv
Blue Board outsourcer info (0 to 5 entries):  Kein Kommentar

DDM: Vielen Dank!!!

Translation
Auftragsvolumen: 9600 words
Abgabedatum: Jun 2010
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of website content (option trading)

English to German translation project (translation of website content (option trading))

Wirtschaft/Handel (allgemein), Investment/Wertpapiere, Marketing/Marktforschung
positiv
Blue Board outsourcer info (0 to 5 entries):  Professional and realiable service every time.

DDM: Thank you!!!

Translation
Auftragsvolumen: 4500 words
Abgabedatum: Jun 2010
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of a Code of Conduct

English to German translation project (translation of a Code of Conduct)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Personalwesen, Management/Verwaltung
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 5000 words
Abgabedatum: May 2010
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of website content (option trading)

English to German translation project (translation of website content (option trading))

Wirtschaft/Handel (allgemein), Investment/Wertpapiere, Marketing/Marktforschung
positiv
Blue Board outsourcer info (0 to 5 entries):  Alles bestens, danke!

DDM: Vielen Dank!!!

Translation
Auftragsvolumen: 2500 words
Abgabedatum: Apr 2010
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of website content (option trading)

English to German translation project (translation of website content (option trading))

Wirtschaft/Handel (allgemein), Investment/Wertpapiere, Marketing/Marktforschung
positiv
Blue Board outsourcer info (0 to 5 entries):  Very good and professional as always.

DDM: Many thanks!!! :)

Translation
Auftragsvolumen: 2700 words
Abgabedatum: Apr 2010
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of a purchase agreement

English to German translation project (translation of a purchase agreement)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Recht (allgemein), Recht: Verträge
positiv
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Excellent translator, even under time pressure

DDM: Vielen Dank!!!

Translation
Auftragsvolumen: 3500 words
Abgabedatum: Apr 2010
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of parts of a bank's guide on money laundering practices

English to German translation project (translation of parts of a bank's guide on money laundering)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Personalwesen, Recht (allgemein)
positiv
Blue Board outsourcer info (20 to 50 entries):  Kein Kommentar

DDM: Vielen Dank!!! :)

Translation
Auftragsvolumen: 4000 words
Abgabedatum: Apr 2010
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of several documents regarding forex trading applications

English to German translation project (translation of several documents regarding forex trading via Internet/iPhone)

Investment/Wertpapiere, Internet, E-Commerce, Wirtschaft/Handel (allgemein)
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 3000 words
Abgabedatum: Mar 2010
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of website content (option trading)

English to German translation project (translation of website content (option trading))

Wirtschaft/Handel (allgemein), Investment/Wertpapiere, Marketing/Marktforschung
positiv
Blue Board outsourcer info (0 to 5 entries):  Fast and reliable as always

DDM: Thank you very much!!!

Editing/proofreading
Auftragsvolumen: 30 hours
Abgabedatum: Mar 2010
Languages:
Englisch > Deutsch
Proofreading of website content (option trading)

English to German proofreading project (proofreading of website content (option trading))

Wirtschaft/Handel (allgemein), Investment/Wertpapiere, Marketing/Marktforschung
positiv
Blue Board outsourcer info (0 to 5 entries):  Very precise and thorough, thank you

DDM: Thanks again!!!

Translation
Auftragsvolumen: 330 lines
Abgabedatum: Mar 2010
Languages:
Spanisch > Deutsch
Translation of a police investigation report

Spanish to German translation project (translation of a police investigation report)

Medizin (allgemein), Recht (allgemein), Staatswesen/Politik
positiv
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Very professional and on time, as always!

DDM: Thank you!!!

Editing/proofreading
Auftragsvolumen: 70 hours
Abgabedatum: Feb 2010
Languages:
Englisch > Deutsch
Proofreading of website content (option trading)

English to German proofreading project (proofreading of website content (option trading))

Investment/Wertpapiere, Marketing/Marktforschung
positiv
Blue Board outsourcer info (0 to 5 entries):  Thorough and very professional, as always.

DDM: Thanks again!!!

Translation
Auftragsvolumen: 2200 words
Abgabedatum: Feb 2010
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of a communication (OECD)

English to German translation project (translation of a communication (OECD))

Wirtschaft/Handel (allgemein), Recht (allgemein), Staatswesen/Politik
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 1800 words
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of marketing material (PPT presentation)

English to German translation project (translation of marketing material)

Werbung/PR, Wirtschaft/Handel (allgemein), Marketing/Marktforschung
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 2000 words
Abgabedatum: Feb 2010
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of heads of terms

English to German translation project (translation of heads of terms)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Recht: Verträge, Tourismus und Reisen
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 6500 words
Abgabedatum: Feb 2010
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of a distribution agreement

English to German translation project (translation of a distribution agreement)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Recht (allgemein), Recht: Verträge
 Kein Kommentar

Editing/proofreading
Auftragsvolumen: 7000 words
Abgabedatum: Jan 2010
Languages:
Englisch > Deutsch
Proofreading of website content (option trading)

English to German proofreading project (proofreading of website content (option trading))

Wirtschaft/Handel (allgemein), Investment/Wertpapiere, Marketing/Marktforschung
positiv
Blue Board outsourcer info (0 to 5 entries):  Wieder sehr zufrieden, danke!

DDM: Vielen Dank!

Editing/proofreading
Auftragsvolumen: 4 hours
Abgabedatum: Jan 2010
Languages:
Englisch > Deutsch
Proofreading of website content (option trading)

English to German proofreading project (proofreading of website content (option trading))

Wirtschaft/Handel (allgemein), Investment/Wertpapiere, Marketing/Marktforschung
positiv
Blue Board outsourcer info (0 to 5 entries):  Excellent revision!

DDM: Thank you!

Translation
Auftragsvolumen: 3300 words
Abgabedatum: Dec 2009
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of several parts of a service and installation agreement

English to German translation project (translation of several parts of a service and installation agreement)

Recht: Verträge, Technik (allgemein), Wirtschaft/Handel (allgemein)
positiv
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  punctual and thorough as always!

DDM: Thank you very much!

Translation
Auftragsvolumen: 3300 words
Abgabedatum: Dec 2009
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of a text regarding online gaming regulation

English to German translation project (translation of a text regarding online gaming regulation)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino, Marketing/Marktforschung
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 2300 words
Abgabedatum: Dec 2009
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of a membership agreement

English to German translation project (translation of a membership agreement)

Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino, Wirtschaft/Handel (allgemein), Recht: Verträge
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 250 lines
Abgabedatum: Oct 2009
Languages:
Spanisch > Deutsch
Translation of various legal documents

Spanish to German translation project (translation of various legal documents regarding an injunction)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Recht (allgemein), Staatswesen/Politik
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 1800 words
Abgabedatum: Sep 2009
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of several parts of a real estate website

English to German translation project (translation of several parts of a real estate website)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Marketing/Marktforschung, Immobilien/Grundstücke
positiv
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Smooth collaboration as always!

DDM: Thanks again!

Translation
Auftragsvolumen: 2700 words
Abgabedatum: Sep 2009
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of an interview with an architect

English to German translation project (translation of an interview with an architect)

Architektur, Journalismus, Medien/Multimedia
positiv
Blue Board outsourcer info (20 to 50 entries):  Kein Kommentar

DDM: Merci!

Translation
Auftragsvolumen: 1900 words
Abgabedatum: Aug 2009
Languages:

Englisch > Deutsch
Translation of a corporate communication text (Q&A)

English to German translation project (translation of a corporate communication text (Q&A))

Wirtschaft/Handel (allgemein), Finanzen (allgemein), Management/Verwaltung
positiv
Blue Board outsourcer info (20 to 50 entries):  Kein Kommentar

DDM: Vielen Dank!

Translation
Auftragsvolumen: 9200 words
Abgabedatum: Jul 2009
Languages:

Englisch > Deutsch
Translation of several documents (recommendation letters, business writings)

English to German translation project (translation of recommendation letters and business writings)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Bildungswesen/Pädagogik, Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe
positiv
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Meticulous as always, flawless work ;-)

DDM: Thanks again!!! :)

Translation
Auftragsvolumen: 2200 words
Abgabedatum: Jun 2009
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of several parts of a contract

English to German translation project (translation of several parts of a contract)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Investment/Wertpapiere, Recht: Verträge
positiv
Blue Board outsourcer info (50 to 100 entries):  Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 2100 words
Abgabedatum: May 2009
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of a market comment (fund)

English to German translation project (translation of a market comment (fund))

Wirtschaft/Handel (allgemein), Finanzen (allgemein), Investment/Wertpapiere
positiv
Blue Board outsourcer info (20 to 50 entries):  Kein Kommentar

DDM: Danke dir!

Editing/proofreading
Auftragsvolumen: 5700 words
Abgabedatum: Apr 2009
Languages:
Spanisch > Deutsch
Proofreading of several website texts

Spanish to German proofreading project (proofreading of several website texts)

Staatswesen/Politik, Staatswesen/Politik, Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw.
positiv
ProZ.com platinum member info:  Reliable and meticulous as always

DDM: Thanks again!!!

Translation
Auftragsvolumen: 2500 words
Abgabedatum: Apr 2009
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of several writings concerning a law suit

English to German translation project (translation of several writings concerning a law suit)

Finanzen (allgemein), Wirtschaft/Handel (allgemein), Recht (allgemein)
positiv
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Professional, excellent translation. Thank you.

DDM: My pleasure! Thank you very much!

Translation
Auftragsvolumen: 2800 words
Abgabedatum: Mar 2009
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of a text about network analysis services

English to German translation project (translation of a text about network analysis services)

Computer: Systeme, Netzwerke, IT (Informationstechnologie), Marketing/Marktforschung
positiv
ProZ.com platinum member info:  It's always a pleasure working with you

DDM: Thank you very much!

Translation
Auftragsvolumen: 3300 words
Abgabedatum: Mar 2009
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of a process description

English to German translation project (translation of a process description)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Personalwesen, IT (Informationstechnologie)
positiv
Blue Board outsourcer info (20 to 50 entries):  Kein Kommentar

DDM: Danke sehr!

Translation
Auftragsvolumen: 2000 words
Abgabedatum: Mar 2009
Languages:
Spanisch > Deutsch
Translation of a notarial deed

Spanish to German translation project (translation of a notarial deed)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Recht (allgemein), Immobilien/Grundstücke
positiv
Blue Board outsourcer info (20 to 50 entries):  Kein Kommentar

DDM: Vielen Dank!

Editing/proofreading
Auftragsvolumen: 4200 words
Abgabedatum: Mar 2009
Languages:
Englisch > Deutsch
Editing/proofreading/translation of a questionnaire

English to German editing/proofreading/translation project (editing/proofreading/translation of a questionnaire)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Marketing/Marktforschung, Tourismus und Reisen
positiv
Blue Board outsourcer info (20 to 50 entries):  Kein Kommentar

DDM: Danke sehr!

Translation
Auftragsvolumen: 1800 words
Abgabedatum: Feb 2009
Languages:
Spanisch > Deutsch
Translation of several certificates and documents

Spanish to German translation project (translation of several certificates and documents)

Recht (allgemein), Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe, Tourismus und Reisen
positiv
ProZ.com platinum member info:  Again very reliable and accurate as always

DDM: Thank you!!!

Translation
Auftragsvolumen: 3200 words
Abgabedatum: Dec 2008
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of several parts of a distribution agreement

English to German translation project (translation of several parts of a distribution agreement)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Recht: Verträge, Recht (allgemein)
positiv
ProZ.com platinum member info:  Daniel is very reliable and professional. I would definitley work with him again!

DDM: Thank you very much!!!

Translation
Auftragsvolumen: 2500 words
Abgabedatum: Nov 2008
Languages:
Spanisch > Deutsch
Translation of a tenancy agreement

Spanish to German translation project (translation of a tenancy agreement)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Recht: Verträge, Recht (allgemein)
positiv
Blue Board outsourcer info (20 to 50 entries):  Kein Kommentar

DDM: Danke sehr!

Translation
Auftragsvolumen: 3900 words
Abgabedatum: Oct 2008
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of parts of a prospectus

English to German translation project (translation of parts of a prospectus)

Finanzen (allgemein), Investment/Wertpapiere, Recht (allgemein)
positiv
Blue Board outsourcer info (20 to 50 entries):  Kein Kommentar

DDM: Vielen Dank!

Translation
Auftragsvolumen: 2800 words
Abgabedatum: Sep 2008
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of parts of training material (adult education)

English to German translation project (translation of parts of training material (adult education))

Marketing/Marktforschung, Bildungswesen/Pädagogik, Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw.
positiv
Blue Board outsourcer info (20 to 50 entries):  Kein Kommentar

DDM: Nochmals vielen Dank!

Translation
Auftragsvolumen: 65000 words
Abgabedatum: Aug 2008
Languages:
Spanisch > Deutsch
Translation of a questionnaire

Spanish to German translation project (translation of a questionnaire)

Sport/Fitness/Erholung, Recht (allgemein), Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung
positiv
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Excellent work, very nice contact

DDM: Once again, thank you very much!!!

Translation
Auftragsvolumen: 3600 words
Abgabedatum: Jul 2008
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of a contract for services

English to German translation project (translation of a contract for services)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Recht: Verträge, Transport/Logistik/Versand
positiv
Blue Board outsourcer info (20 to 50 entries):  Kein Kommentar

DDM: Vielen Dank!!!

Translation
Auftragsvolumen: 9500 words
Abgabedatum: Jul 2008
Languages:
Spanisch > Deutsch
Translation of a contract for services

Spanish to German translation project (translation of a contract for services)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Technik (allgemein), Recht: Verträge
positiv
Blue Board outsourcer info (20 to 50 entries):  Kein Kommentar

DDM: Danke sehr!!!

Translation
Auftragsvolumen: 4200 words
Abgabedatum: May 2008
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of terms and conditions

English to German translation project (translation of terms and conditions)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Recht (allgemein), Recht: Verträge
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 3200 words
Abgabedatum: Apr 2008
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of a request for proposal

English to German translation project (translation of a tourism related request for proposal)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Marketing/Marktforschung, Tourismus und Reisen
positiv
Blue Board outsourcer info (20 to 50 entries):  Kein Kommentar

DDM: Vielen Dank!!!

Translation
Auftragsvolumen: 4600 words
Abgabedatum: Mar 2008
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of a text regarding an international organization

English to German translation project (translation of a text regarding an international organization)

Computer: Systeme, Netzwerke, Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung, Recht (allgemein)
positiv
Blue Board outsourcer info (20 to 50 entries):  Kein Kommentar

DDM: Vielen Dank!!!

Translation
Auftragsvolumen: 9000 words
Abgabedatum: Mar 2008
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of several parts of a shareholder agreement

English to German translation project (translation of several parts of a shareholder agreement)

Finanzen (allgemein), Investment/Wertpapiere, Recht: Verträge
positiv
Blue Board outsourcer info (20 to 50 entries):  Kein Kommentar

DDM: Danke sehr!!!

Translation
Auftragsvolumen: 4300 words
Abgabedatum: Feb 2008
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of several parts of a tenancy agreement

English to German translation project (translation of several parts of a tenancy agreement)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Recht: Verträge, Technik (allgemein)
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 2100 words
Abgabedatum: Jan 2008
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of a requirements specification document

English to German translation project (translation of a requirements specification document)

Technik (allgemein), Recht (allgemein), Recht: Verträge
positiv
Unlisted info:  Kein Kommentar

DDM: Merci beaucoup! ;-)

Editing/proofreading
Auftragsvolumen: 4600 words
Abgabedatum: Jan 2008
Languages:
Englisch > Deutsch
Proofreading of a supply agreement

English to German proofreading project (proofreading of a supply agreement)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Recht: Verträge, Recht (allgemein)
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 5100 words
Abgabedatum: Dec 2007
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of a simplified fund prospectus

English to German translation project (translation of a simplified fund prospectus)

Finanzen (allgemein), Finanzen (allgemein), Investment/Wertpapiere
positiv
Unlisted info:  Kein Kommentar

DDM: Vielen Dank!!! :)

Translation
Auftragsvolumen: 6800 words
Abgabedatum: Dec 2007
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of an operating manual and a product description

English to German translation project (Translation of an operating manual and a product description)

Marketing/Marktforschung, Medizin (allgemein), Wissenschaft (allgemein)
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 2000 words
Abgabedatum: Nov 2007
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of several parts of a partnership agreement

English to German translation project (translation of several parts of a partnership agreement)

Finanzen (allgemein), Investment/Wertpapiere, Recht: Verträge
positiv
Blue Board outsourcer info (20 to 50 entries):  Kein Kommentar

DDM: Vielen Dank!!! :-)

Editing/proofreading
Auftragsvolumen: 10000 words
Abgabedatum: Nov 2007
Languages:
Englisch > Deutsch
Proofreading of a tourism related text

English to German proofreading project (proofreading of a tourism related text)

Kochen/Kulinarisches, Marketing/Marktforschung, Tourismus und Reisen
positiv
Unlisted info:  Kein Kommentar

DDM: Vielen Dank!!!

Translation
Auftragsvolumen: 3500 words
Abgabedatum: Nov 2007
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of a product description

English to German translation project (translation of a product description - an electromagnetic stimulator)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Marketing/Marktforschung, Medizin (allgemein)
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 3300 words
Abgabedatum: Oct 2007
Languages:
Englisch > Deutsch
Transl. of an article on innovation in industrial countries/emerging economies

English to German translation project (Translation of an article on innovation in industrial countries and emerging economies)

Marketing/Marktforschung, Wirtschaftswissenschaften, Wirtschaft/Handel (allgemein)
positiv
Unlisted info:  Kein Kommentar

DDM: Danke sehr!!!

Translation
Auftragsvolumen: 4400 words
Abgabedatum: Oct 2007
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of several chapters of a web book

English to German translation project (translation of several chapters of a web book)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Internet, E-Commerce, Computer: Systeme, Netzwerke
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 2000 words
Abgabedatum: Oct 2007
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of a quarterly report

English to German translation project (translation of a quarterly report of a global corporation)

Bilanzierung/Buchhaltung, Finanzen (allgemein), Personalwesen
positiv
Unlisted info:  Kein Kommentar

DDM: Vielen Dank!!!

Translation
Auftragsvolumen: 3600 words
Abgabedatum: Oct 2007
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of several parts of a shareholders' agreement

English to German translation project (translation of several parts of a shareholders' agreement)

Finanzen (allgemein), Investment/Wertpapiere, Recht: Verträge
positiv
Unlisted info:  Kein Kommentar

DDM: Thank you very much!!!

Translation
Auftragsvolumen: 5000 words
Abgabedatum: Oct 2007
Languages:
Spanisch > Deutsch
Translation of a text about a merger project

Spanish to German translation project (translation of a text about a merger project)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Finanzen (allgemein), Recht (allgemein)
positiv
Unlisted info:  Kein Kommentar

DDM: Vielen Dank!!!

Translation
Auftragsvolumen: 3600 words
Abgabedatum: Sep 2007
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of a questionnaire

English to German translation project (translation of a questionnaire)

Tourismus und Reisen, Marketing/Marktforschung, Werbung/PR
positiv
Unlisted info:  Kein Kommentar

DDM: Vielen Dank!!!

Translation
Auftragsvolumen: 2200 words
Abgabedatum: Sep 2007
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of an internal communication of a multinational company

English to German translation project (translation of an internal communication of a multinational company)

Management/Verwaltung, Personalwesen, Wirtschaft/Handel (allgemein)
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 2600 words
Abgabedatum: Aug 2007
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of an internal communication of a multinational company

English to German translation project (translation of an internal communication of a multinational company)

Tourismus und Reisen, Marketing/Marktforschung, Wirtschaft/Handel (allgemein)
positiv
Unlisted info:  Kein Kommentar

DDM: Thank you!!!

Translation
Auftragsvolumen: 1800 words
Abgabedatum: Aug 2007
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of a questionnaire

English to German translation project (translation of a questionnaire)

Werbung/PR, Wirtschaft/Handel (allgemein), Marketing/Marktforschung
positiv
Unlisted info:  Kein Kommentar

DDM: Danke sehr!

Translation
Auftragsvolumen: 1600 words
Abgabedatum: Aug 2007
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of by-laws (several parts)

English to German translation project (translation of by-laws (several parts))

Wirtschaft/Handel (allgemein), Recht (allgemein), Recht: Verträge
positiv
Unlisted info:  Kein Kommentar

DDM: Thank you!!!

Translation
Auftragsvolumen: 2400 words
Abgabedatum: Aug 2007
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of an end user license agreement

English to German translation project (translation of an end user license agreement for a software application)

Recht: Verträge, Internet, E-Commerce, Wirtschaft/Handel (allgemein)
positiv
Unlisted info:  Kein Kommentar

DDM: Vielen Dank!

Translation
Auftragsvolumen: 3200 words
Abgabedatum: Aug 2007
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of a privacy policy

English to German translation project (translation of the privacy policy of a hotel chain)

Tourismus und Reisen, Recht: Verträge, Wirtschaft/Handel (allgemein)
positiv
Unlisted info:  Kein Kommentar

DDM: Ich danke sehr!

Translation
Auftragsvolumen: 3000 words
Abgabedatum: Aug 2007
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of various press releases

English to German translation project(s) (translation of various press releases)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Technik (allgemein), Internet, E-Commerce
positiv
Unlisted info:  Kein Kommentar

DDM: Vielen Dank!!!

Translation
Auftragsvolumen: 1800 words
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of an employment contract

English to German translation project (translation of an employment contract)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Recht: Verträge, Personalwesen
positiv
Blue Board outsourcer info (0 to 5 entries):  Kein Kommentar

DDM: Danke sehr!

Translation
Auftragsvolumen: 3200 words
Abgabedatum: Jul 2007
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of several parts of a custodian bank and services agreement

English to German translation project (translation of several parts of a custodian bank and services agreement)

Finanzen (allgemein), Investment/Wertpapiere, Recht: Verträge
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 2800 words
Abgabedatum: Jul 2007
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of a quarterly report

English to German translation project (translation of a quarterly report of a global corporation)

Bilanzierung/Buchhaltung, Wirtschaft/Handel (allgemein), Finanzen (allgemein)
positiv
Unlisted info:  Kein Kommentar

DDM: Vielen Dank!!!

Translation
Auftragsvolumen: 1800 words
Abgabedatum: Jul 2007
Languages:
Spanisch > Deutsch
Translation of AGM minutes

Spanish to German translation project (AGM minutes)

Immobilien/Grundstücke, Recht (allgemein), Wirtschaft/Handel (allgemein)
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 5800 words
Abgabedatum: May 2007
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of a professional article

English to German translation project (translation of a professional article about licensing and standard setting)

Recht: Patente, Marken, Urheberrecht, Wirtschaftswissenschaften, Wirtschaft/Handel (allgemein)
positiv
Unlisted info:  Kein Kommentar

DDM: Vielen Dank!

Translation
Auftragsvolumen: 3200 words
Abgabedatum: May 2007
Languages:
Deutsch > Spanisch
Translation of a questionnaire

German to Spanish translation project (translation of a questionnaire)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Marketing/Marktforschung, Finanzen (allgemein)
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 1500 words
Abgabedatum: May 2007
Languages:
Spanisch > Deutsch
Translation of tender conditions

Spanish to German translation project (translation of tender conditions)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Staatswesen/Politik, Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung
positiv
Unlisted info:  Kein Kommentar

DDM: Danke sehr!

Translation
Auftragsvolumen: 9900 words
Abgabedatum: Apr 2007
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of several parts of a complaint

English to German translation project (translation of several parts of a complaint regarding a public tender offer)

Recht (allgemein), Versicherungen, Finanzen (allgemein)
positiv
Unlisted info:  Kein Kommentar

DDM: Thank you!!!

Translation
Auftragsvolumen: 3000 words
Abgabedatum: Apr 2007
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of instructions for completion of a tax form

English to German translation project (translation of instructions for completion of a tax form)

Recht: Steuern und Zoll, Wirtschaft/Handel (allgemein), Bilanzierung/Buchhaltung
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 1800 words
Abgabedatum: Apr 2007
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of an Internet Banking application

English to German translation project (translation of an Internet Banking application)

Recht: Verträge, Internet, E-Commerce, Finanzen (allgemein)
positiv
Unlisted info:  Kein Kommentar

DDM: Thank you!!!

Translation
Auftragsvolumen: 2900 words
Abgabedatum: Apr 2007
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of several parts of a distribution agreement

English to German translation project (translation of several parts of a distribution agreement)

Recht: Verträge, Personalwesen, Recht (allgemein)
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 12500 words
Abgabedatum: Apr 2007
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of purchase terms & conditions

English to German translation project (purchase terms & conditions)

Recht: Verträge, Recht (allgemein), Einzelhandel
positiv
Unlisted info:  Kein Kommentar

DDM: Thank you!!!

Translation
Auftragsvolumen: 7200 words
Abgabedatum: Mar 2007
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of various texts regarding an international organization

English to German translation project (international organization)

Recht (allgemein), Staatswesen/Politik, Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung
positiv
Blue Board outsourcer info (20 to 50 entries):  Kein Kommentar

DDM: Thank you very much!

Translation
Auftragsvolumen: 40000 words
Abgabedatum: Feb 2007
Languages:
Spanisch > Deutsch
Translation of a tourism website

Spanish to German website translation project

Tourismus und Reisen, Marketing/Marktforschung, Tourismus und Reisen
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 1600 words
Abgabedatum: Jan 2007
Languages:
Spanisch > Deutsch
Translation of a contract on services

Spanish to German translation project (contract on services)

Recht: Verträge, Recht (allgemein), Wirtschaft/Handel (allgemein)
positiv
ProZ.com member info:  Mr. De Moral is prompt, accurate and available for discussion and implementation of modifications, if necessary.

DDM: Thank you very much, Richard!

Translation
Auftragsvolumen: 1800 words
Abgabedatum: Jan 2007
Languages:
Spanisch > Deutsch
Translation of a marketing text

Spanish to German marketing translation project (door lock security system)

Materialien/Werkstoffe (Kunststoffe, Keramik usw.), Marketing/Marktforschung, Möbel/Haushaltsgeräte
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 7800 words
Abgabedatum: Dec 2006
Languages:
Spanisch > Deutsch
Translation of several texts for a tourism website

Spanish to German website translation project (Mexican tourism website)

Tourismus und Reisen, Sport/Fitness/Erholung, Kochen/Kulinarisches
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 5500 words
Abgabedatum: Dec 2006
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of several parts of a limited partners’ agreement

English to German translation project (translation of several parts of a limited partners' agreement)

Wirtschaft/Handel (allgemein), Recht: Verträge, Management/Verwaltung
positiv
Blue Board outsourcer info (20 to 50 entries):  Daniel is a very reliable translator and I enjoy working with him.

DDM: Vielen Dank, Olaf!!!

Translation
Auftragsvolumen: 4800 words
Abgabedatum: Dec 2006
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of terms and conditions

English to German translation project (translation of some short resumes as well as the terms and conditions of a recommendation engines company)

IT (Informationstechnologie), Internet, E-Commerce, Recht: Verträge
positiv
ProZ.com member info:  Brilliant translation, flawless, good style. Top-professional.

DDM: Thank you very much, Nicole!!!

Translation
Auftragsvolumen: 7500 words
Abgabedatum: Dec 2006
Languages:
Spanisch > Deutsch
Translation of several texts for a tourism website

Spanish to German website translation project (Mexican tourism website)

Tourismus und Reisen, Sport/Fitness/Erholung, Kochen/Kulinarisches
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 25000 words
Abgabedatum: Nov 2006
Languages:
Spanisch > Deutsch
Translation of several texts for a tourism website

Spanish to German website translation project (Mexican tourism website)

Tourismus und Reisen, Sport/Fitness/Erholung, Kochen/Kulinarisches
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 2500 words
Abgabedatum: Oct 2006
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of various (legal) texts

English to German translation project (extracts of a divorce agreement, business correspondence, resume, birth certificate)

Recht: Verträge, Recht (allgemein), Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe
positiv
:  Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 7000 words
Abgabedatum: Sep 2006
Languages:
Deutsch > Englisch
Translation of a patent

German to English patent translation project (nuclear magnetic resonance related) including patent descripition and patent claims

Nukleartechnik/-wissenschaft, Medizin (allgemein), Recht: Patente, Marken, Urheberrecht
positiv
Unlisted info:  * Daniel has worked with us for years now. He is a very accurate, professional translator and delivers always on time making even constructive linguistic suggestions. Lázaro Eusebio Hernández Pérez, President of MRI-DT, S.A. de C.V. *

Translation
Auftragsvolumen: 1170 lines
Abgabedatum: Jul 2006
Languages:
Spanisch > Deutsch
Translation of a subtenancy agreement

Spanish to German translation project (subtenancy agreement)

Immobilien/Grundstücke, Recht: Verträge, Recht (allgemein)
positiv
Blue Board outsourcer info (50 to 100 entries):  He is a very fast and good translator.

Translation
Auftragsvolumen: 10000 words
Abgabedatum: Jun 2006
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation-distributorship agreement, purchase agreement, terms and conditions

English to German translation project (including a distributorship agreement, a purchase agreement, terms and conditions and business correspondence)

Recht: Verträge, Bauwesen/Hochbau/Tiefbau, Wirtschaft/Handel (allgemein)
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 8000 words
Abgabedatum: May 2006
Languages:
Spanisch > Deutsch
Translation of two contracts (contract on services and contract of sale)

Spanish to German translation project (two contracts: contract on services and contract of sale)

Medizin: Gesundheitswesen, Recht: Verträge, Recht (allgemein)
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 8000 words
Abgabedatum: Apr 2006
Languages:
Spanisch > Deutsch
Translation of a decision within a lawsuit

Spanish to German legal translation project (decision within a lawsuit against the former managers of an investment fund)

Recht (allgemein), Finanzen (allgemein), Wirtschaft/Handel (allgemein)
positiv
Blue Board outsourcer info (0 to 5 entries):  Kein Kommentar

DDM: Thank you very much!

Translation
Auftragsvolumen: 3500 words
Abgabedatum: Mar 2006
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of an international assignment agreement

English to German translation project (international assignment agreement)

Recht: Verträge, Personalwesen
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 3500 words
Abgabedatum: Mar 2006
Languages:
Englisch > Deutsch
Translation of the By-Laws of an association

English to German translation project (By-Laws of a Swiss association)

Recht: Verträge, Recht (allgemein), Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 50000 words
Abgabedatum: Feb 2006
Languages:
Spanisch > Deutsch
Translation of several texts for a tourism website

Spanish to German website translation project (Mexican tourism website)

Tourismus und Reisen, Sport/Fitness/Erholung, Kochen/Kulinarisches
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 5000 words
Abgabedatum: Feb 2006
Languages:
Spanisch > Deutsch
Translation of a journalistic text about a referendum

Spanish to German translation project about Spain's referendum on the EU constitution

Recht (allgemein), Journalismus, Staatswesen/Politik
 Kein Kommentar

Translation
Auftragsvolumen: 7000 words
Abgabedatum: Aug 2005
Languages:
Spanisch > Deutsch
Translation of a patent

Spanish to German patent translation project (nuclear magnetic resonance related) including patent description and patent claims

Nukleartechnik/-wissenschaft, Medizin (allgemein), Recht: Patente, Marken, Urheberrecht
positiv
Unlisted info:  * Daniel has worked with us for years now. He is a very accurate, professional translator and delivers always on time making even constructive linguistic suggestions. Lázaro Eusebio Hernández Pérez, President of MRI-DT, S.A. de C.V. *


Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Glossare Architektur, Business/Marketing, Contracts, Contratos/Verträge, Derecho/Recht, Education, EDV, Elektronik, Engineering, EU

Übersetzerische Ausbildung Master's degree - University of Applied Sciences, Magdeburg, Germany (Semester abroad at the University of Málaga, Spain)
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 18. Angemeldet bei ProZ.com seit: Dec 2005. Mitglied seit: Apr 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Qualifikationen Englisch > Deutsch (Ministry of Education-Federal State Saxony-Anhalt, verified)
Spanisch > Deutsch (Ministry of Education-Federal State Saxony-Anhalt, verified)
Mitgliedschaften N/A
TeamsWordforce-Marketing, RIGHTS-R-US, Wordforce-Finance
Software Adobe Acrobat, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, Dragon Naturally Speaking, Powerpoint, Trados Studio
Website http://www.proz.com/profile/129231
CV/Resume CV available upon request
Gewonnene Wettbewerbe 7th ProZ.com Translation Contest: Spanish to German
Richtlinien für die Berufsausübung DDM befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Lebenslauf

DIENSTLEISTUNGEN: -> Übersetzungen -> Lektorate -> Konsekutivdolmetschen -> Untertitelung -> Werbetexten

Ich übersetze/lektoriere hauptsächlich in den folgenden FACHGEBIETEN: -> Recht (Verträge, AGB, Satzungen, Gerichtsurteile, Bescheinigungen/Zertifikate, sonstige rechtlichen Dokumente) -> Videospiele (Nutzungsbedingungen, Spielbeschreibungen, Blog-Texte, Kommunikationen zwischen Anbietern und Kunden, Anleitungen und sonstige Textsorten in diesem Bereich) -> Marketing/Werbung/PR/Marktforschung (Fragebögen, Werbebroschüren, Werbebriefe, sonstige marketingtechnischen Dokumente) -> Wirtschaft/Handel/Finanzen (Geschäftsbriefe, Unternehmenskommunikation, (Markt-/Quartals-/Jahres-)Berichte, sonstige Dokumente aus dem Bereich Wirtschaft) -> Pressetexte/Journalismus/Medien/Literatur (Pressemitteilungen, Newsletter, Websiteinhalte, sonstige medienrelevanten Texte) -> Sonstige Texte (Tourismus [Reiseführer, touristische Websites, Broschüren, sonstige touristischen Texte], Sport [Fußballtexte, UEFA/FIFA-Texte, UEFA/FIFA-Statuten, Schiedsrichter-/Fußballregularien, Sportverträge, sonstige sportrelevanten Texte], e-Learning [Lehrbücher, PPT-Präsentationen, Lehr-/Lernmaterialien, sonstige e-Learning-Texte], EU-Texte [Beschlüsse, Empfehlungen, sonstige Kommunikationen und Mitteilungen] usw.)

AUSBILDUNG: Ich bin ein (staatlich anerkannter) Diplom-Fachübersetzer für die Sprachkombinationen ENGLISCH>DEUTSCH & SPANISCH>DEUTSCH und besitze darüber hinaus noch eine erfolgreich abgeschlossene Ausbildung zum Rechtsanwalts- und Notarfachangestellten.

SOFTWARE: MS Office, Adobe Reader/Acrobat, Dragon Naturally Speaking (CAT-Tools: Déjà Vu (hauptsächlich verwendet, kompatibel zu Trados), MemoQ, SDLX, und Trados). 

Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 1033
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 1029


Sprachrichtungen (PRO)
Deutsch > Spanisch345
Englisch > Deutsch306
Spanisch > Deutsch268
Deutsch > Englisch86
Deutsch24
Allgemeine Gebiete (PRO)
Rechts- und Patentwesen377
Wirtschaft/Finanzwesen243
Sonstige154
Technik87
Marketing67
Punkte in 4 weiteren Gebieten >
Fachgebiete (PRO)
Recht (allgemein)188
Recht: Verträge99
Finanzen (allgemein)62
Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe48
Investment/Wertpapiere48
Wirtschaft/Handel (allgemein)43
Marketing/Marktforschung27
Punkte in 53 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects130
With client feedback85
Corroborated85
100% positive (85 entries)
positive85
neutral0
negative0

Job type
Translation116
Editing/proofreading14
Language pairs
Englisch > Deutsch103
Spanisch > Deutsch25
2
Deutsch > Spanisch1
Deutsch > Englisch1
Specialty fields
Wirtschaft/Handel (allgemein)86
Recht: Verträge42
Recht (allgemein)38
Marketing/Marktforschung29
Investment/Wertpapiere27
Finanzen (allgemein)25
Tourismus und Reisen14
Personalwesen10
Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung10
Staatswesen/Politik9
Management/Verwaltung7
Bildungswesen/Pädagogik7
Sport/Fitness/Erholung7
Internet, E-Commerce7
Immobilien/Grundstücke6
Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw.5
Medizin (allgemein)5
Technik (allgemein)5
Kochen/Kulinarisches5
Computer: Systeme, Netzwerke4
Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe3
Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino3
IT (Informationstechnologie)3
Werbung/PR3
Recht: Patente, Marken, Urheberrecht3
Schiffe, Segeln, Seefahrt2
Transport/Logistik/Versand2
Journalismus2
Wirtschaftswissenschaften2
Umwelt und Ökologie1
Architektur1
Medien/Multimedia1
Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe1
Wissenschaft (allgemein)1
Einzelhandel1
Recht: Steuern und Zoll1
Versicherungen1
Möbel/Haushaltsgeräte1
Bauwesen/Hochbau/Tiefbau1
Medizin: Gesundheitswesen1
Other fields
Bilanzierung/Buchhaltung3
Nukleartechnik/-wissenschaft2
Materialien/Werkstoffe (Kunststoffe, Keramik usw.)1
Schlüsselwörter: ÜBERSETZER, TRANSLATOR, ÜBERSETZUNGEN, TRANSLATION SERVICES, CONTRACTS, VERTRÄGE, distributorship agreement, purchase agreement, terms and conditions, contract on services. See more.ÜBERSETZER, TRANSLATOR, ÜBERSETZUNGEN, TRANSLATION SERVICES, CONTRACTS, VERTRÄGE, distributorship agreement, purchase agreement, terms and conditions, contract on services, contract of sale, sole distributorship contract, by-laws, international assignment contract; Vertriebsvertrag, Kaufvereinbarung, Allgemeine Geschäftsbedingungen, AGBs, Dienstleistungsvertrag, Kaufvertrag, Alleinvertriebsvertrag, Vereinssatzung, Arbeitsvertrag; LEGAL, COMMERCIAL, FINANCIAL, MARKETING AND TECHNICAL TRANSLATIONS, TELECOMMUNICATION, BUSINESS & BUSINESS CORRESPONDENCE, PATENTS, PATENT CLAIMS, TOURISM & TRAVEL, E-LEARNING, TEXTBOOKS, REPORTS, RESUMES, CERTIFICATIONS, ARCHITECTURE, REAL ESTATE, TECHNOLOGY, GASTRONOMY, AGRICULTURE, WEBSITES, JOURNALISM, LITERATURE, Rechtstexte, Wirtschaftstexte, wissenschaftliche Texte, journalistische Texte, Marketing-Texte, touristische Texte, Lehrtexte, gastronomische Texte, Patente, Patentansprüche, Immobilien; ENGLISH, GERMAN, ENGLISCH, DEUTSCH, RELIABLE, FAST, ALWAYS ON TIME, AFFORDABLE, DEUTSCHLAND, GERMANY, CERTIFIED TRANSLATOR, PROOFREADING, LEKTORAT, LEKTORATE, USA, SPAIN, SWITZERLAND, die SCHWEIZ, AUSTRIA, ÖSTERREICH, ENGLAND, GREAT BRITAIN, GROSSBRITANNIEN, Bauvertrag, Darlehensvertrag, Dienstvertrag, Kaufvertrag, Leihvertrag, Mietvertrag, Pachtvertrag, Schenkungsvertrag, Transportvertrag, Erlassvertrag, Abtretung, Schuldübernahme, Gesellschaftsvertrag, Gemeinschaftvertrag, Übereignung, Werklieferungsvertrag, Werkvertrag, Reisevertrag, Maklervertrag, Bürgschaftsvertrag, Ehevertrag, BGB, Collaboration Agreements, Confidentiality Agreements, Material Transfer Agreements, Consultancy/Supply of Service Agreements, Consortium Agreements, Teaming Agreements, Purchase Contracts, Hire Contracts, Employment Contracts, Private Consultancy Contracts, Licensing Contracts, Contracts for the provision of Education/Learning, Independent Consulting Agreement, Cooperative Agreement, Facilities Use Agreement, Gesetz zur Regelung des Rechts der Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB-Gesetz), Arbeitsgerichtsgesetz (ArbGG), Beurkundungsgesetz (BeurkG), Durchführungsverordnung zum Bewertungsgesetz (BewDV), Bewertungsgesetz (BewG), Bürgerliches Gesetzbuch (BGB), Bundesgebührenordnung für Rechtsanwälte (BRAGO), Betäubungsmittelgesetz (BtMG), Gesetz über das Bundesverfassungsgericht (Bundesverfassungsgerichtsgesetz - BVerfGG), Gesetz über das Zentralregister und das Erziehungsregister (Bundeszentralregistergesetz BZRG), Ehegesetz (EheG), Einkommensteuer-Durchführungsverordnung (EStDV), Gesetz zur Vereinheitlichung und Änderung familienrechtlicher Vorschriften (Familienrechtsänderungsgesetz - FamRAendG - FamRÄndG), Gesetz über die Angelegenheiten der freiwilligen Gerichtsbarkeit (FGG), Grundbuchordnung (GBO), Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland (GG), Gesetz betreffend die Gesellschaften mit beschränkter Haftung (GmbHG), Gerichtsverfassungsgesetz (GVG), Gewerbesteuer-Durchführungsverordnung (GewStDV), Gewerbesteuergesetz (GewStG), Gesetz über den Widerruf von Haustürgeschäften, Handelsgesetzbuch (HGB), Haftpflichtgesetz (HPflG), Jugendgerichtsgesetz (JGG), Kündigungsschutzgesetz (KSchG), Körperschaftsteuer-Durchführungsverordnung, Körperschaftsteuergesetz (KStG), Lohnsteuer-Durchführungsverordnung (LStDV), Gesetz zur Regelung der Miethöhe (MHG), Gesetz über Ordnungswidrigkeiten (OWiG), Gesetz über die Haftung für fehlerhafte Produkte (Produkthaftungsgesetz - ProdHaftG), Gesetz über Preisnachlässe (Rabattgesetz) (RabattG), Scheckgesetz (ScheckG), Solidaritätszuschlagsgesetz (SolZG), Strafgesetzbuch (StGB), Strafprozeßordnung (StPO), Straßenverkehrsgesetz (StVG), Straßenverkehrs-Ordnung (StVO), Umwelthaftgesetz (UmweltHG), Gesetz über Urheberrecht und verwandteSchutzrechte (Urheberrechtsgesetz - UrhG), Umsatzsteuergesetz (UStG), Gesetz gegen den unlauteren Wettbewerb (UWG), Verbraucherkreditgesetz (VerbrKrG), Gesetz über das Verlagsrecht (VerlG), Vermögensteuergesetz (VStG), Vermögensteuerrichtlinien (VStR), Gesetz über den Versicherungsvertrag (VVG), Verwaltungsgerichtsordnung (VwGO), Verwaltungsverfahrensgesetz (VwVfG), Gesetz über das Wohnungseigentum und das Dauerwohnrecht (WEG), Gesetz zur Regelung der Wohnungsvermittlung (WoVermittG), Zivilprozeßordnung (ZPO), Appropriation Act, Armed Forces Discipline Act, Child Support, Pensions and Social Security Act, Finance Act, Financial Services and Markets Act, Freedom of Information Act, Insolvency Act, Limited Liability Partnerships Act, Nuclear Safeguards Act, Political Parties, Elections and Referendums Act, Employment Act, Abfindungsguthaben, Abgeschlossenheitsbescheinigung, Abhängigkeitsverhältnis, Abhörverbot, Ablehnung von Gerichtspersonen, Ablieferung, Abmahnung, Abmarkung, Abschlagszahlung, Abschlussvollmacht, Abtretung, Abwesenheitspflegschaft, Abwesenheitsverfahren, Änderungskündigung, Affektzustand, Agenturvertrag, Akkordarbeit, Aktenlageentscheidung, Alibi, Alimente, Allgemeine Geschäftsbedingungen, Amtsanmassung, Amtsarzt, Anatomievertrag, Anbieterkennzeichnung, Anderkonto, Anerkenntnis, Anfangsverdacht, Angeklagter, Angeschuldigter, Angriffsmittel, Anhängigkeit, Ankauf gestohlener Sachen, Anklageschrift, Anleitung zu Straftaten, Anlieger, Anmeldepflicht von Betrieben, Anonyme Geburt, Anonyme Gesellschaften, Anschlussberufung, Anschlusspfändung, Anstiftung, Arbeiterrentenversicherung, Arbeitgeber, Arbeitgeberanteil, Arbeitnehmer-Sparzulage, Arbeitnehmer, Arbeitnehmer - Pauschbetrag, Arbeitslosengeld, Arbeitslosenhilfe, Arbeitsrecht, Arbeitsschutz, Arbeitsverweigerung, Arglistige Täuschung, Artikel, Arztregister, Assessor, Aufenthaltsgenehmigung, Ausfertigung einer Urkunde, Außergerichtliche Kosten, Ausspähen von Daten, Aussperrung, Austauschpfändung, Bande, Bankakzept, Bankgeschäfte, Bankrott, Bargebot, Barkauf, Barscheck, Basiszinssatz, Bedarfsgemeinschaft, Beförderungsvertrag, Befreite Vormundschaft, Begehungsdelikt, Beistand, Beitragsbemessungsgrenze, Beleidigung, Berliner Testament, Berufung, Bescheid, Beschluss, Beschränkte persönliche Dienstbarkeit, Beschuldigter, Besitz, Besitzschutz, Bestandsverzeichnis, Betriebseinnahmen, Bewährungshelfer, Beweislast, Bilanz, Buchführung, Bundesarbeitsgericht, Bundesfernstraßen, Bundesgerichtshof, Datenschutz, Dauerauftrag, Dauerdelikt, Dauerschuldverhältnis, Deckungshypothek, Deckungsverhältnis, Deklaratorische Wirkung, Delikt, Deliktsfähigkeit, Devisen, Diebstahl, Dienstaufsichtsbeschwerde, Dinglicher Anspruch, Diskont, Duldungsbescheid, Duldungstitel, Effekte, Effektivklausel, Ehebruch, Ehefähigkeit, Eidesformel, Einheitsstrafe, Einzelrichter, Empfangsbekenntnis, Endpreis, Enterbung, Erbanfall, Erbe, Erbfall, Erbfolge, Erblasser, Erbschaft, Erbschaftskauf, Erbteil, Erbunwürdigkeit, Erbverzicht, Ersatzerbe, Factoringvertrag, Fahrerlaubnis, Fahrtenschreiber, Fahruntüchtigkeit, Fahrverbot, Fahrzeugbrief, Familiengericht, Familienrecht, Familiensachen, Firma, Fixgeschäft, Flurstück, Fortgesetzte Gütergemeinschaft, Garantenstellung, Geburtenbuch, Gefängnis, Gegenseitiger Vertrag, Gegenstandswert, Gekreuzter Scheck, Geldbuße, Gemeinschaftliches Testament, Gerichtskosten, Gerichtsstand, Gerichtsvollzieher, Geringfügiges Beschäftigungsverhältnis, Girogeschäft, Girovertrag, Gläubiger, Glaubhaftmachung, Grundbuch, Haftbefehl, Haftpflichtversicherung, Haftung, Halterhaftung, Handelsgeschäft, Handelsgesellschaft, Handelsgewerbe, Handelskauf, Handelsregister, Handelsvertreter, Handlungsvollmacht, Hauptsache, Hauptsacheklage, Hauptverhandlung, Hausfriedensbruch, Heranwachsende, Herausgabe, Herstellungsklage, Hypothekenregister, Kahlpfändung, Kasse gegen Dokumente, Kasse gegen Faktura, Kauf, Kaufmann, Kauf auf Probe, Kauf nach Probe, Kausalgeschäft, Kautionswechsel, Kilometerpauschale, Kinderzulage, Klageänderung, Klagearten, Klagenverbindung, Kommanditgesellschaft, Kommanditgesellschaft auf Aktien, Konditionsgeschäft, Konzession, Kostenansatz, Kostenaufhebung, Kostenberechnung, Kostenentscheidung, Kostenrechnung, Kostentrennung, Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung, Krankengeld, Kreuzverhör, Kriminalpolizei, Kurzarbeit, Ladendiebstahl, Ladung, Lärm, Landesarbeitsgericht, Landesversicherungsanstalt, Landgericht, Lastschriftverfahren, Lebensalter, Legalisation, Legalität, Leistungsklage, Leistungsort, Leistungszeit, Löschung, Lohnpfändung, Makler, Mandant, Manteltarifvertrag, Medizinischer Dienst der Krankenversicherung, Mehrarbeit, Meineid, Merchandising, Mietgericht, Mietkauf, Mietkaution, Mietverhältnis, Minderlieferung, Mindesturlaub, Mischehe, Mittäterschaft, Mittelbare Stellvertretung, Mitvermächtnis, Mobiliarzwangsvollstreckung, Mitgift, Mündliche Verhandlung, Mündlichkeitsgrundsatz, Muttergesellschaft, Mutterschaftshilfe, Nachbarrecht, Nachforderungsklage, Nachlassgericht, Nachlassverbindlichkeiten, Nachtarbeit, Nachverfahren, Nachvermächtnis, Namensrecht, Nebenforderung, Nichtehe, Nichtigkeitsklage, Nichtzulassungsbeschwerde, Nießbrauch, Nötigung, Notanwalt, Notfrist, Notfristzeugnis, Nottestament, Nutzungspfand, Nutzungswert, Oberlandesgericht, Objektives Verfahren, Obliegenheit, Obligatio, Obligation, Oderkonto, Öffentlicher Glaube, Offizialprinzip, Offizialverfahren, Opportunitätsprinzip, Ordentliche Gerichtsbarkeit, Orderpapiere, Ordnungswidrigkeit, Partei, Parteiänderung, Parteibeitritt, Parteibetrieb, Parteifähigkeit, Parteiprozess, Parteivernehmung, Parteiverrat, Partei kraft Amtes, Parzellierung, Passivlegitimation, Patentanwalt, Pauschalpreis, Pauschbetrag, Pfändungsgläubiger, Pfändungsschuldner, Pfandbrief, Pfandfreigabe, Pfandsiegel, Plädoyer, Provision, Prozessantrag, Prozessbetrug, Prozessfähigkeit, Prozessgericht, Prozesskosten, Prozessurteil, Prozessvergleich, Prozessvollmacht, Punktation, Rabatt, Raub, Rechtkraftzeugnis, Rechtsbehelf, Rechtsbehelfsbelehrung, Rechtsbeschwerde, Rechtsfähigkeit, Rechtshängigkeit, Rechtsmittel, Rechtsmittelbelehrung, Rechtsmittelschrift, Rechtsmittelverzicht, Rechtsprechung, Rechtsstreit, Rechtswidrigkeit, Rechtszug, Reisegepäckversicherung, Reisevertrag, Revisionsgericht, Richter, Rubrum, Rücklage, Rückzahlungsklausel, Ruhen des Verfahrens, Sachantrag, Sachbericht, Sachbeschädigung, Sachen, Sammelklage, Schadensversicherung, Scheck, Scheckbürge, Scheckprotest, Scheckprozess, Scheckregress, Scheidung, Schiedsgericht, Schiedsrichter, Schiedsrichtervertrag, Schlussurteil, Sofortige Beschwerde, Sonderausgaben, Sondernutzung, Sondervermögen, Sozialgericht, Stellvertretung, Strafantrag, Strafanzeige, Strafen, Strafkammer, Strafmündigkeit, Strafverfolgung, Täter, Tantieme, Tariffähigkeit, Tarifpartner, Taschengeldparagraph, Taschenpfändung, Tatbestand, Tateinheit, Tatgericht, Tatmehrheit, Tatort, Teilhypothek, Teilkaskoversicherung, Teilurteil, Tod, Todesstrafe, Tod der Prozesspartei, Tod des Angeklagten, Tod des Prozessbevollmächtigten, Überfall, Übergangsvorschriften, Überhang, Überladung, Überpfändung, Unfall, Unfallversicherungsträger, Urschrift, Urteilskopf, Vaterschaft, Vaterschaftsanerkennung, Verbindung von Sachen, Verbindung von Verfahren, Verbraucher, Verfahrensbeteiligte, Verfügungsgrundsatz, Verhandlungsgrundsatz, Verkehrsanwalt, Verkehrssünderkartei, Vermächtnis, Versicherungsbetrug, Versicherungsfall, Versicherungshypothek, Versicherungsmakler, Versicherungsnachweis, Versicherungsperiode, Versicherungsvertreter, Versuch, Verweisung, Verzichtsurteil, Vindikation, Volljährigkeit, Vollstreckbare Ausferigung, Vollstreckbare Urkunde, Vollstreckungsabwehrklage, Vollstreckungsanspruch, Vollstreckungsgericht, Vollstreckungsklausel, Vollurteil, Vorläufige Vollstreckbarkeit, Vorlegungsfrist, Vorlegung von Sachen, Vormerkung, Vormundschaftsgericht, Vorpfändung, Vorratspfändung, Vorsitzender Richter, Vorsorgepauschale, Vorsorgeunterhalt, Vorsorgeuntersuchungen, Vorweggenommene Erbfolge, Vorwegpfändung, Wechselklausel, Wechselmahnbescheid, Wechselprozess, Wechselzinsen, Widerklage, Zugewinnausgleich, Zuwiderhandlung, Zwangsvollstreckung, Zweckverband, Zweigniederlassung, abandonment, abatement, abstract of title, abuse, accessory, accomplice, accord and satisfaction, accumulation trust, acknowledgment, acquittal, act of God, act of nature, action, actual damages, ademption, administration, administrative expenses, administrator, administratrix, admissible evidence, admission, adopted child, adoption, adultery, adverse possession, affiant, affirmative action, affirmative defense, age of majority, agent, aggravate, aggravating circumstances, alimony, allegation, alternate beneficiary, annual meeting, annuity, annulment, anticipation, appeal, appellant, appellate court, appellee, appraisal, appraiser, appreciation, arbitration, arbitrator, arraignment, arrest, arrest warrant, articles of incorporation, assault, assessment benefits, assignee, assignment (of copyright), association, asylum, attestation, attorney fees, Attorney General, audit, augmented estate, authenticate, author, avails, avowal, bail, bail bond, bailiff, bankruptcy, bankruptcy trustee, bar examination, bench trial, beneficiary, bequeath, bequest, best evidence rule, best interests (of the child), beyond a reasonable doubt, bifurcate, board of directors, bond, booking, border patrol, breach of contract, bulk sales law, burden of proof, burglary, business records exception, capital gains, capital punishment, capitalized interest, caption, cash surrender value, cause of action, certification mark, certification of trust, certified copy, challenge for cause, chambers, charge, charitable trust, child support, circuit court, circumstantial evidence, civil case, civil procedure, Civil Rights Act, clear and present danger, close corporation, closing argument, co-tenants, codicil, collateral estoppel, collection agency, collective work, collision damage waiver, collision insurance coverage, collusion, comfort care, commercial frustration, common law marriage, community property, comparable rectitude, competent evidence, compilation, complaint, comprehensive insurance coverage, condemnation, conditions of carriage, condonation, confidential communication, confinement in prison, conformed copy, connivance, consanguinity, consortium, constructive eviction, Consumer Leasing Act, consummation, contempt, contempt of court, contest, contingency, contingency fee, contingent beneficiary, continuance, contraband, conviction, cooperative insurance, copyright, copyright notice, Copyright Office, copyright owner, copyright registration, corporate resolution, corporation, corpus delecti, cosigner, cost basis, counterclaim, counteroffer, County Attorney, court costs, court order, covenants, conditions & restrictions (CC&Rs), credit bureau, credit counseling, credit file, credit insurance, credit report, credit shelter trust, creditor, crime against nature, criminal case, criminal complaint, criminal insanity, criminal law, cross-claim, cross-complaint, cross-examination, cross-licensing, cruelty, curator, current monthly income, curtesy, custodial interference, custodian, custody (of a child), damages, death taxes, debenture, debit card, debt collector, debtor, decedent, decision, declaration under penalty of perjury, declaratory judgment, deductible, deduction, deed of trust, defamation, default, default divorce, default judgment, defeasance, defendant, defined benefit plan, defined contribution plan, deponent, deportation, deposition, derivative work, descriptive mark, desertion, design patent, devise, devisee, digital signature, dilution, direct examination, directed verdict, director, disability benefits, discharge (of debts), dischargeable debts, disclaim, disclaimer, disclosure, disposable income, dispute, dissolution, distributee, District Attorney (D.A.), district court, diversity jurisdiction, dividend, divorce, divorce agreement, doctrine of equivalents, dominant tenement, donation, donee, donor, dower and curtesy, durable power of attorney, easement by prescription, eavesdropping, effluxion of time, egress, elective share, Electronic Funds Transfer Act, electronic signature, electronic surveillance, electronic ticket, elements (of a crime), emancipation, emergency protective order, encroachment, endowment insurance, entity, equitable distribution, estate planning, estate taxes, eviction, evidence, evidentiary, exclusionary rule, exclusive license, exculpatory clause, executive privilege, executor, executrix, exemplary damages, exempt property, exemption trust, express warranty, expropriation, extended warranty contracts, failure of consideration, failure of issue, Fair Credit Billing Act (FCBA), Fair Credit Reporting Act (FCRA), Fair Labor Standards Act (FLSA), false arrest, false imprisonment, family court, fault divorce, federal court, felony, fictitious business name, fictitious name, filing fee, final beneficiary, financial guardian, finder's fee, fixed rate mortgage, forbearance, forced share, foreclosure, foreign divorce, forfeiture, fraud, fraudulent transfer, funding a trust, future interest, garnishment, General Agreement on Tariffs and Trade (GATT), general damages, general partner, general power of attorney, gift taxes, golden rule argument, grace period, grand jury, grandfather clause, grant deed, grantor, grantor retained income trust, green card, gross estate, gross lease, grounds for divorce, group life or group health insurance, guaranteed reservation, guarantor, guaranty, guardian, guardian of the estate, guardianship, harassment, health benefits, health care directives, hearing, hearsay rule, heir, hold harmless, holographic will, home warranty, homestead declaration, homicide, Housing and Urban Development (HUD), illegal, illicit, illusory promise, immigrant visa, Immigration and Naturalization Service (INS), impeach, implied warranty, implied warranty of habitability, imprison, inadmissible evidence, incapacity, incidents of ownership, incompatibility, incompetence, incompetency, incurable insanity, indecent exposure, independent contractor, indispensable party, informed consent, infraction, infringement (of copyright), infringement (of patent), infringement (of trademark), ingress, inherit, inheritance taxes, inheritors, injunction, injunctive relief, inlining, intangible property, integrated pension plan, intellectual property (IP) law, intent-to-use application, intentional tort, interference, interlocutory decree, Internet service provider (ISP), interrogation, interrogatory, intestate, intestate succession, inure, inventory, invest, investor, invitee, irreconcilable differences, irremediable or irretrievable breakdown, irresistible, impulse test, irrevocable trust, issue, joint custody, joint tenancy, judgment, judgment notwithstanding the verdict (JNOV), jurisdiction, jurisdictional amount, juror, jury, jury nullification, justice system, labor certification, landlord, lapse, larceny, lawful issue, lease, lease option, legacy, legal action, legal custody, legal papers, legal risk placement, legislative immunity, liability, liability insurance coverage, liable, license (of invention, copyright or trademark), lien, life beneficiary, life insurance, life insurance avails, life tenant, limited equity housing, limited liability, limited liability company (LLC), limited liability partnership (LLP), limited partnership, limited personal liability, limited power of attorney, lineal descendants, liquid assets, liquidating partner, litigation, living trust, living will, loan broker, loan consolidation, loss damage waiver (LDW), majority, malfeasance, malpractice, mandamus, mandatory, mandatory injunction, marital deduction, marital life estate trust, marital property, Marital Settlement Agreement, Marital Termination Agreement, marriage, marriage certificate, marriage license, martial, misconduct, mechanic's lien, median family income, mediation, mediator, Medicaid, Medicare, meeting of creditors, memorandum, memorandum decision, mineral rights, minimum contacts, misdemeanor, misfeasance, misrepresentation, mistrial, misunderstanding, month-to-month tenancy, moral rights, natural person, naturalization, negative amortization, negative pregnant, negotiable instrument, net earnings, net estate, net lease, net taxable estate, no-fault insurance, nominal damages, noncompete, noncompetition agreement, nondischargeable debts, nondisclosure agreement, nonexempt property, nonimmigrant, nonimmigrant visa, nonobviousness, nonprobate, nonprofit corporation, nonrefundable ticket, nontransferable ticket, notarize, notary public, novation, novelty, nuisance, nuisance fees, oath of office, offensive collateral estoppel, offer, offer of proof, officer, offset, one-year rule, open adoption, opening statement, order to show cause, ordinance, original work of authorship, overbooking, own recognizance (OR), owners' agreement, palimony, par value, partnership, patent, Patent and Trademark Office (PTO), patent claim, patent deed, patent drawing, patent pending, patent search, paternity suit, pay-on-death (POD) designation, pension, per capita, permanent resident, personal injury, personal injury recovery, personal property, personal representative, petition, petitioner, plagiarism, plaintiff, plant patent, plea, power of appointment, precedent, preference, preliminary injunction, premarital agreement, prenuptial agreement, presumed abuse, presumption of innocence, pretermitted heir, prior art, priority debt, private mortgage insurance (PMI), privileged communication, probate court, proceeds for damaged exempt property, professional corporation, promissory estoppel, prosecute, Prosecuting Attorney, prosecutor, proving a will, provisional patent application (PPA), provocation, reaffirmation, real estate agent, real estate broker, real property, recording, recusal, redaction, redemption, reformation, refugee, removal, rent control, replacement value, replevin, repossession, request for admission, request to admit, residuary beneficiary, residuary estate, residue, respondent, response, responsive pleadings, restraining order, restraint on alienation, retainer, retirement benefits, right of representation, right to cancel (a contract), rule against perpetuities, rule of doubt, search warrant, secondary meaning, secret warranty program, secured debt, security deposit, seizure, self-defense, self-incrimination, self-proving will, sentence, servient tenement, setback, settlor, severability clause, severance pay, sexual harassment, shared custody, shared equity mortgage, shareholder, shareholders' agreement, short sale (of house), sick leave, sickness benefits, slander, small claims court, small entity, Social Security, sole custody, sole proprietorship, sound recording copyright, special administrator, special damages, special power of attorney, specific bequest, specific intent, specific performance, specification, spendthrift trust, spite fence, split custody, sponsor, spousal support, springing durable power of attorney, sprinkling trust, stare decisis, state court, State's Attorney, status (immigration), statute, statute of limitations, statutory damages, statutory share, statutory, subject matter, stepchild, stepparent adoption, stipulated insurance, stirpes, sublease, subpoena, subrogation, substituted service, substitution of parties, succession, summary adjudication of issues, summary judgment, summary probate, summons, superior court, Supreme Court, survivors benefits, taking against the will, tangible personal property, tax basis, temporary restraining order (TRO), tenancy by the entirety, tenancy in common, tenant, tender offer, testamentary disposition, testamentary trust, testate, testator, testify, third degree instruction, title company, title insurance, tort, tortious interference, trade dress, trade name, trade secret, trademark, trademark ownership, trademark registration, trademark search, trust merger, trustee, trustee powers, trustor, U.S. Patent and Trademark Office, unconscionability, uncontested divorce, undercapitalization, underwriter, undue hardship, unemployment insurance (UI), unfair competition, Uniform Gifts to Minors Act, Uniform Resource Locator (URL), Uniform Transfer-on-Death Security Act, Uniform Transfers to Minors Act, uninsured motorist coverage, United States Attorney, unjust enrichment, unlawful, unlawful detainer, unsecured debt, use tax, usefulness, usufruct, utility patent, variance, veniremen, venue, vertical privity, vested remainder, view ordinance, visa waiver program, visitation rights, warrant, warranty, warranty adjustment program, warranty deed, warranty of fitness, warranty of merchantability, wash sale, will, willful tort, wiretapping, with prejudice, witness, witnesseth, words of procreation . See less.




Letzte Profilaktualisierung
Mar 15



More translators and interpreters: Englisch > Deutsch - Spanisch > Deutsch   More language pairs