Working languages:
Spanish to English
French to English
Finnish to English

Native_English
Native English Translator


Native in: English Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
User message
Native English Speaker. Worked as Translator for UNESCO for 10 years.
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, MT post-editing, Desktop publishing, Project management, Operations management
Expertise
Specializes in:
Biology (-tech,-chem,micro-)Business/Commerce (general)
Law (general)Computers (general)
EconomicsEngineering (general)
General / Conversation / Greetings / LettersMedical (general)
RetailScience (general)

Rates

Payment methods accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 2
Spanish to English: Spanish to English Translation
General field: Bus/Financial
Detailed field: Architecture
Source text - Spanish
Aún no se veían los primeros rayos de sol cuando empezaron a sonar las sirenas. Era la madrugada del Miércoles 18 de Abril de 1906 y la ciudad de San Francisco se despertaba sacudida por un terremoto de 8,25 grados en la escala de Richter.
Translation - English
The sun had yet not risen when the sirens began to sound. It was the morning of Wednesday, April 18, 1906 and the city of San Francisco was shaken awake by an earthquake measuring 8.25 on the Richter scale.
Finnish to English: Arek Application Platform
General field: Bus/Financial
Detailed field: Computers: Software
Source text - Finnish
Arek-alusta on sovellusalusta, jonka päälle Arekin nykyiset Java J2EE -pohjaiset järjestelmät on toteutettu
Tulevat Java-pohjaiset järjestelmät on tarkoitus toteuttaa Arek-alustan päälle
Arek-alusta ratkaisee tietyt tekniset ongelmat kertaalleen niin hyvin, että samat ratkaisut voidaan tarjota useiden järjestelmien käyttöön
Kustannussäästö, kun ei ”keksitä pyörää uudestaan” joka järjestelmälle erikseen.
Vertaus (ehkä ontuva) autoteollisuudesta: Ford Focus ja Volvo V50 toteutettu saman alustan päälle, jossa tietyt asiat ratkaistu kertaalleen riittävän hyvin. Tätä alustaa kehitetään edelleen siinä missä sen päälle rakennettuja automalleja.
Translation - English
Arek application platform is the platform on which existing Java J2EE-based systems of Arek have been developed
Future Java-based systems will be implemented on the Arek platform
The Arek Application Platfrom solves certain technical problems so well that the same solutions can be offered on a number of systems.
There are cost savings for each system, without ’inventing the wheel’ all over again.
The example (maybe lame) of auto industry. Ford Focus and Volvo V50 were carried out on the same platform, with cerain issus settled once and for all. The platform will be further developed to be built on top of car models.

Experience Years of experience: 28. Registered at ProZ.com: Jan 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Native_English endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Gagandeep Kaur

Freelance Translator, Writer, Editor; CAT Experience: SDLX, Trados Studio 2011; Training: UNHCCT Certified Translator (English, Spanish, French)


Brief Résumé

I am a native English speaker and have experience as a translator, editor, and writer. I am a UNHCCT certified translator for the language pairs mentioned below and worked with UNESCO as a translator and interpreter. I took voluntary retirement in 2008 due to an accidental injury to my vocal cords and since then, I have been working as a freelancer.


Language Pairs
Spanish -> English (U.K., U.S.)
French - > English (U.K., U.S.)
Portuguese -> English (U.K., U.S.)
Italian -> English (U.K., U.S.)
Finnish -> English (U.K., U.S.)


Specialization
Life Sciences
Medical
Literary, Poetry, Philosophy
Business, Marketing & Management
IT: Hardware & Software, User Manuals.
Website & Text Localization.
Banking & Finance.
Human Resources.
Insurance.
Social Services.
General Texts.


Software: CAT: SDLX, Trados Studio 2011; DTP: Microsoft Office 2013
Keywords: Portuguese, Spanish, Italian, Dutch, German, French, Russian, Korean, Finnish, English


Profile last updated
Aug 5, 2013