Working languages:
English to Arabic
Arabic to English

Alaa Eldine Khalil
English-Arabic Translator/Proofreader

Cairo, Egypt
Local time: 18:28 EEST (GMT+3)

Native in: Arabic (Variants: Saudi , Egyptian) Native in Arabic
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
1 rating (5.00 avg. rating)
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Website localization, Subtitling, Interpreting, Native speaker conversation
Expertise
Specializes in:
AccountingAdvertising / Public Relations
Automation & RoboticsFinance (general)
Computers (general)Computers: Systems, Networks
Engineering (general)Linguistics
Law (general)Law: Patents, Trademarks, Copyright

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 20, Questions answered: 10
Payment methods accepted Wire transfer, Bank transfer
Portfolio Sample translations submitted: 4
English to Arabic: Community Services
General field: Law/Patents
Source text - English
Department of Community and Human Services
Center for Economic Support/ Office of Community Services
VERIFICATIONS CHECKLIST


Date of Application: _____________________ Verifications Due: __________________________________
Applicant Name: __________________________________________________________________________

The following items are necessary to establish eligibility for services. Applications take up to 5 business days to complete once all verifications are received. If verifications are not received by the above due date, your application may be denied unless you contact your Caseworker prior to the due date.

______ Copy of lease agreement
______ Print out of rental history for ____________________(Landlord can provide this)
______ Copy of Five Day Pay or Quit Notice and/or Copy of Eviction Notice
______ Copy of Section 8 voucher
______ Copy of checking/savings account(s) for the month(s) of: ___________________________________
______ Copy of pay stubs for the month(s) of: ______________________________¬____________________
______ Letter of termination from employer indicating reason for termination, last day worked, copy of last
paycheck, vacation/sick or severance pay received
______ Letter of lay off indicating reason for lay off, last day worked, last pay received and whether there is the possibility of re-hire, and if so, possible date of re-hire.
______Letter of hire indicating start date, rate of pay, work hours, date of first pay.
______Verification of unemployment received or that you have applied for unemployment–Address is 5520
Cherokee Ave.
______ Verification of benefits received such as Social Security/Social Security Disability/Veteran’s benefits/Child
______ Support or that you have applied for these benefits.
______ All Doctors statements pertaining to the current illness which includes how long unable to work and
prognosis.
______ W-9 – Completed and signed by landlord
______ Letter from other community provider _______________________________________
______ Verification of payment made to: ________________________¬_ Amount: ____________________
______ W-2 and other tax forms
______ Other: ____________________________________________________________________________

REFERRALS
______ You are being referred to the Workforce Development Center – 703-746-5990, 1900 Beauregard, 3rd Floor. Please
apply for services
within 2 working days of this referral and advise date of completion and worker’s name who assisted you.
______ You are being referred to the Office of Early Childhood Development (OECD) – 703-746-5437. Please
apply for services within 2 working days of this referral and advise me of your date of completion and
worker’s name who assisted you.
______ You are being referred to apply for Benefits such as, SNAP (Food Stamps), TANF/VIEW, Medicaid, WIC, Child Support, Unemployment and/or disability such as SSDI or SSI immediately.

Client signature: _________________________________¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬_________________________________________
Warning Title 18, Section 1001 Of The United States Code, States That A Person Is Guilty Of A Felony For Knowingly And Willingly Making False Or Fraudulent Statements To Any Department Or Agency Of The United States.

Caseworker Name:__________________________________________________________________________
(24 hour voice mail) 703-746- _______
Fax number: 703-746-5986 (include cover sheet – Please advise me prior to faxing)
Email: ____________________________________ @alexandriava.gov

Translation - Arabic
قسم الخدمات المجتمعية والإنسانية
مركز الدعم الاقتصادي/ مكتب الخدمات المجتمعية
قائمة مرجعية لعمليات التحقق
تاريخ الطلب:
_____________________ عمليات التحقق الواجبة: __________________________________
اسم مُقدم الطلب: __________________________________________________________________________
البنود التالية ضرورية لتحديد الأهلية للحصول على الخدمات.
يستغرق إكمال الطلبات مدة تصل إلى 5 أيام عمل بعد انتهاء جميع عمليات التحقق.
في حالة عدم الانتهاء من عمليات التحقق بحلول التاريخ المذكور سابقًا، فقد يتم رفض طلبك إذا لم تتصل بالأخصائي الاجتماعي قبل التاريخ المحدد.
______ نسخة من عقد الإيجار
______ نموذج مطبوع من تاريخ التأجير لـ ____________________(يُمكن للمالك تقديم هذا)
______ نسخة من الدفع لمدة خمسة أيام أو إشعار إنهاء و/أو نسخة من إشعار الإخلاء
______ نسخة من قسيمة البند 8
______ نسخة من حساب (حسابات) التحقق/التوفير لشهر (أشهر): ___________________________________
______ نسخة من إيصالات الدفع لشهر (شهور): ______________________________­____________________
______ رسالة إنهاء خدمة واردة من صاحب العمل تحدد أسباب الإنهاء، أو آخر يوم عمل، أو نسخة من الراتب الأخير، أو عطلة/إجارة مرضية أوتلقي تعويض لإنهاء الخدمة.
______ خطاب تسريح من العمل يتضمن سبب التسريح، وآخر يوم عمل، وآخر راتب تم الحصول عليه وما إذا كانت تتوفر إمكانية لإعادة التوظيف أم لا، وفي حالة إعادة التوظيف، نحتاج إلى تاريخ إعادة التوظيف المحتمل.
______خطاب توظيف يتضمن تاريخ البدء، ومقدار الأجر، وساعات العمل، وتاريخ الراتب الأول.
______التحقق من توصيل مشكلة تعرضك للبطالة أو تقديمك لطلب بخصوص البطالة –العنوان هو 5520 Cherokee Ave.
______ التحقق من المزايا التي يتم الحصول عليها مثل الضمان الاجتماعي/الضمان الاجتماعي عن الإعاقة/استحقاقات قُدامى المحاربين/الطفل
______ في شكل دعم أو أنك قد تقدمت بطلب للحصول على هذه المزايا.
______ جميع تصريحات الأطباء المتعلقة بالمرض الحالي والتي تتضمن مدة العجز عن العمل والتشخيصات.
______ W-9 – كاملة ومُوقعة من قبل المالك.
______ خطاب من موفر خدمة اجتماعية آخر _______________________________________
______ التحقق من الدفع لـ:
________________________­_ المبلغ: ____________________
______ W-2 ونماذج الضرائب الأخرى
______ أخرى: ____________________________________________________________________________
الإحالات
______ ستتم إحالتك إلى مركز تنمية القوة العاملة – 703-746-5990, 1900 Beauregard، 3rd Floor.
يُرجى التقدم بطلب للحصول على خدمات في غضون يومان عمل من هذه الإحالة مع إرفاق تاريخ استكمال الطلب واسم الأخصائي الذي قدم لك المساعدة.
______ ستتم إحالتك إلى مكتب تنمية الطفولة المبكرة (OECD) – 703-746-5437.
يُرجى التقدم بطلب للحصول على الخدمات في غضون يومان عمل من هذه الإحالة وإرفاق تاريخ الاستكمال مع اسم الأخصائي الذي قدم لك المساعدة.
______ ستتم إحالتك للتقدم بطلب للحصول على مزايا مثل, SNAP (طوابع الغذاء), و/ أو TANF/VIEW, و/أو المساعدة الطبية, و/أو WIC, و/أو دعم الأطفال, دعم البطالة و/أو الإعاقة مثل SSDI (التأمين ضد العجز في الضمان الاجتماعي) أو SSI (دخل الضمان الاجتماعي) على الفور.
توقيع العميل: _________________________________­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­_________________________________________
ينص التحذير 18، من المادة 1001 من قانون الولايات المتحدة على أن الشخص يكون قد ارتكب جناية في حالة إصدار أي بيانات كاذبة أو احتيالية مع سبق الإصرار والترصد لأي إدارة أو هيئة داخل الولايات المتحدة.
اسم الأخصائي المسؤول عن الحالة:__________________________________________________________________________
(بريد صوتي تبلغ مدته 24 ساعة) 703-746- _______
رقم الفاكس:
703-746-5986 (بالإضافة إلى صفحة الغلاف – يُرجى إفادتي قبل إرسال الفاكس)
البريد الإلكتروني:
____________________________________ @alexandriava.gov
English to Arabic: Technical
General field: Tech/Engineering
Source text - English
Figure 7.3.
The indicator lamps in the centre of the screen will illuminate and extinguish after two seconds if there are no faults present.
If the indicator lamps do not extinguish, refer to section 7.4(3) for more information.
The e-stop healthy and fuel on symbols only should light up green.
Do not start the engine if any other lights are illuminated red or if there are any other faults shown on the display screen.
Home Screen (No Faults)
On Tier 4 machines the wait to start lamp is illuminated briefly on the home screen, Ref:
Figure 7.6.
The engine can be started after this lamp goes out.
Home Screen (Wait to Start)
Turn the key to the crank position, Ref:
Figure 7.4 (Item 3).
The engine will crank and start after the warning siren has sounded for approximately 7 seconds.
To view engine information, press the button under the engine symbol (item 4), Ref:
Figure 7.7.
Translation - Arabic
ستضيء مصابيح المؤشر في وسط الشاشة وتنطفئ بعد ثانيتين في حالة عدم وجود أعطال.
إذا لم تنطفئ مصابيح المؤشر، راجع القسم 7.4(3) لمزيد من المعلومات.
تضيء رموز التوقف الطارئ الصحي ورموز تشغيل الوقود فقط باللون الأخضر.
لا تبدأ تشغيل المحرك في حالة إضاءة أي مصابيح أخرى باللون الأحمر أو في حالة وجود أي أعطال تظهر على شاشة العرض.
الشاشة الرئيسية (لا توجد أعطال)
في ماكينات Tier 4 يضيء مصباح انتظار التشغيل لفترة وجيزة على الشاشة الرئيسية، راجع:
الشكل 7.6
يمكن تشغيل المحرك بعد إنطفاء المصباح.
الشاشة الرئيسية (انتظار التشغيل)
قم بإدارة المفتاح إلى وضع التدوير، راجع:
الشكل 7.4 (العنصر 3),
سيدور المحرك ويبدأ التشغيل بعد إصدار صافرة تنبيه تستمر 7 ثوان تقريبًا.
لعرض معلومات عن المحرك، اضغط الزر الموجود أسفل رمز المحرك (العنصر 4)، راجع:
الشكل 7.7
English to Arabic: premature ejaculation
General field: Medical
Source text - English
The medical community today is rallying around the search for viable premature-ejaculation treatments. Though researchers still haven’t uncovered a definitive cause for PE, and there isn’t yet a cure, their efforts have ramped up in hopes of helping men find ways to last longer in bed.
PE is likely the most common sexual dysfunction in men, affecting up to 30% of men worldwide, and more and more men have started approaching their doctors with their concerns.
Thousands of urologists and other medical professionals recommend Promescent Climax Control Spray to their patients as a first line of defense against premature ejaculation because it’s easy to find and available over the counter without a prescription.
But there are many other treatments available today, from prescription-only climax delay sprays to off-label use of antidepressants.
When to see your doctor about PE
Premature ejaculation is often connected to underlying medical concerns that can be addressed by a medical professional before they get worse.
Make an appointment with your doctor or a urologist if you’ve recently experienced any of the following:
● a new pattern of premature ejaculation
● erectile dysfunction
● pain with ejaculation
● severe delay or inability to experience ejaculation or orgasm
On this page, you’ll find resources on some of the most common doctor-prescribed treatments for premature ejaculation, including the risks and side effects of using them, as well as their level of effectiveness in treating PE.
Fortacin™ (PSD502 Tempe Spray)
Like Promescent, Fortacin is a climax-delay spray with a eutectic formula designed to target only specific areas of the penis with desensitization. It contains lidocaine and prilocaine (which adds more potential side effects) and is not available in the United States.
Translation - Arabic
يتسابق المُجتمع الطبي اليوم في البحث عن طرق قابلة للتطبيق لعلاج القذف المُبكر. على الرغم من عدم اكتشاف الباحثين سببًا مُحددًا للقذف المُبكر حتى الآن، ولم يتوفر له علاج بعد، إلا أن جهودهم تتزايد على أمل مساعدة الرجال في إيجاد طرق للاستمتاع بعلاقة تستمر لفترة أطول.
يحتمل أن يكون القذف المبكر هو الخلل الوظيفي الجنسي الأكثر شيوعًا بين الرجال، حيث يصيب أكثر من 30% من الرجال في جميع أنحاء العالم، وقد بدأ عدد كبير من الرجال في مُصارحة أطبائهم والتعبير لهم عن مخاوفهم.
ينصح آلاف من أطباء الجهاز البولي وغيرهم من الأخصائيين الطبيين مرضاهم باستخدام بخاخ برومسينت للتحكم في القذف بصفته المرحلة الأولى للعلاج من القذف المُبكر لسهولة العثور عليه وتوفره دون الحاجة إلى وصفة طبية.
لكن تتوفر كثير من طرق العلاج اليوم، من بخاخات تأخير القذف التي لا يتم صرفها دون وصفة طبية إلى أدوية مضادات الاكتئاب التي يتم استخدامها خارج النطاق المخصصة له.
أثناء زيارة طبيبك بخصوص القذف المبكر
غالبًا ما يرتبط القذف المُبكر بمشكلات طبية أخرى قد يتم علاجها بواسطة أخصائي طبي قبل تفاقمها.
احرص على تحديد موعد مع طبيبك أو طبيب الجهاز البولي إذا كنت تعاني مؤخرًا من أي مما يلي:
● نمط جديد من القذف المُبكر
● خلل الانتصاب الوظيفي
● ألم مصاحب للقذف
● تأخر حاد أو عدم القدرة على الوصول إلى القذف أو هزة الجماع
في هذه الصفحة، ستجد مصادر لبعض من أنواع العلاج الأكثر شيوعًا التي وصفها أطباء لعلاج القذف المبكر، بالإضافة إلى مخاطر هذه العلاجات وآثارها الجانبية، فضلاً عن درجة فعاليتها في علاج القذف المبكر.
فورتاسين Fortacin™ (بخاخ PSD502 Tempe)
يشبه الفورتاسين البرومسينت في كونه بخاخ لتأخير القذف مزود بتركيبة سريعة التطاير حتى لا تستهدف إلا مناطق معينة من القضيب لإزالة التحسس بها. يحتوي على الليدوكايين والبريلوكايين (حيث يضيفان له مزيدًا من الآثار الجانبية المحتملة) وغير متوفر في الولايات المتحدة.
English to Arabic: Cars
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
Source text - English
While monitoring the DEPLOY_10_RPID, carry out the harness test of the driver seat side air bag circuits and accessible connectors (including any in-line connectors) by wiggling connectors and flexing the wire harness frequently.
-inspect harness and component connectors for loose or spread terminals and loose or frayed wire connections at terminals.
With a light force, pull rearward on the brake pedal, rotate the stoplamp switch 45 degrees clockwise and remove the stoplamp switch.
-forward to inflate or rearward to deflate a lumbar air bladder; hold the button until the desired pressure is reached (each bladder must be selected and inflated/deflated individually). -When the ignition key is removed or for vehicles equipped with passive entry/passive start, when the button is pushed to turn the ignition off, the driver seat moves backward a maximum of 51 mm (2 in) or to the soft stop.
-MyFord Touch makes personalization at the touch of a button intuitive by using the 5-way controls on the steering wheel for most functions. The left display shows driver assist settings, vehicle settings, gauge functions and units of temperature and measurement. The right display contains infotainment information, audio settings, climate control, phone communications and navigation menus. The right side information duplicates the information available on the central 8-inch touchscreen display, though the function being controlled can differ from the main screen currently displayed on the 8-inch screen.
Translation - Arabic
أثناء مراقبة DEPLOY_10_RPID، قم بإجراء اختبار مجموعة الأسلاك لدوائر أكياس الهواء الموجودة بجوار مقعد السائق والموصلات التي يسهل الوصول إليها (بما في ذلك الموصلات الداخلية) من خلال هز الموصلات وثني مجموعة الأسلاك بصورة متكررة.
-افحص مجموعة الأسلاك وموصلات المكونات بحثًا عن أطراف توصيل مرتخية أو منفصلة أو وصلات أسلاك مفكوكة أو بالية.
باستخدام قوة خفيفة، اسحب للخلف على دواسة الفرامل، وقم بتدوير مفتاح مصباح التوقف 45 درجة باتجاه عقارب الساعة وأخرج مفتاح مصباح التوقف.
حرك للأمام لنفخ كيس الهواء الموجود أسفل الظهر أو للخلف لتفريغه: استمر في الضغط على الزر حتى تصل إلى الضغط المطلوب (يجب تحديد كل كيس هواء ونفخه/تفريغه بشكل منفصل). -عند إخراج مفتاح التشغيل أو في حالة السيارات المجهزة بإدخال مستتر/تشغيل مستتر، عند الضغط على الزر لإيقاف تشغيل المُحرك، يتحرك مقعد السائق إلى الخلف 51 مم (2 بوصة) بحد أقصى أو إلى الجزء العلوي اللين.
-تضفي MyFord Touch طابعًا شخصيًا بلمسة زر واحدة غاية في السهولة من خلال استخدام وحدات التحكم خماسية الاتجاهات المتوفرة على عجلة القيادة لتنفيذ معظم المهام. تعرض الشاشة اليُسرى إعدادات مساعد السائق وإعدادات السيارة ووظائف أجهزة القياس ووحدات درجة الحرارة ووحدة القياس. تحتوي الشاشة اليمنى على معلومات ترفيهية وإعدادات الصوت والتحكم في درجة الحرارة والاتصالات الهاتفية وقوائم الملاحة. تنسخ معلومات الجانب الأيمن المعلومات المتاحة على شاشة اللمس المركزية ذات الحجم 8 بوصة، على الرغم من أن هذه الوظيفة التي يتم التحكم بها قد تختلف عن الشاشة الرئيسية المعروضة حاليًا على الشاشة ذات الحجم 8 بوصة.

Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Jan 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Alchemy Publisher, Catalyst, Idiom, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast
CV/Resume English (DOC)
Bio

Dear Sir/Madam

 I am an experienced
EN<> AR Senior Translator/Proofreader. I have a BA in English Language
and Translation from Al-Azhar University, Cairo, Egypt with +15 years of
professional experience in various domains. I started my career as a translator
at some of the translation offices in Cairo. I joined Al Zarqa Private School
in the Kingdom of Saudi Arabia as a teacher and translator to work on academic
and general reports. In 2015, I joined Judime Localization Service and started
my professional life at Localization and Translation, I joined a group of
certified translation firms I use most of the CAT tools proficiently and
carried out hundreds of Projects in multiple fields, for famous companies.
Right now, I am working as a freelancer. Be sure that you will not lose your
words and your business will grow.

 I provide translation,
revising and proofreading services in various topics including business,
finance, e-commerce, economy, governmental and non-governmental reports,
technology, communications, computers, marketing, trading, forex, medical,
healthcare, legal, technical, automotive, politics, pharmaceuticals and others.

I have served lots of firms and institutions in different
countries including the following:

·       Here are some of outstanding companies I participated
in their works
.

Breast Cancer Foundation | Susan G. Komen®

American
Dynamics

Smart
Technologies “https://www.smarttech.com/”

ASUSTek
Computer Inc.

Forex
(https://www.topratedforexbrokers.com/bafin-regulated/ & https://www.topratedforexbrokers.com/bitcoin/)

Seagate
Technology Holdings plc.

Marriott
International, Inc.

Epson

Electronics
company

 Partner Famous Projects I participated
in
:
Asus, Forex, Microsoft, IBM, Nokia, MTN. Blckboard, Cisco, Intel,
HP, Oracle, Emirates, SAP, Macafee, CAT, Sony, Trend micro, Ford, Qatar
foundation, Novatel, TurningPoint, Lenovo, Epson, Smart, American Dyanmics and
much more.

Tools mastered:

 • Trados 6.5 LSP • SDL
Trados Studio 2017 • Idiom • Helium • LocStudio • Catalyst • Passolo • SDLX •
Wordfast • STAR Transit • Web Walker • Translation Workspace

 

 Thanks

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 20
(All PRO level)


Language (PRO)
English to Arabic20
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering8
Medical4
Law/Patents4
Other4
Top specific fields (PRO)
Automotive / Cars & Trucks4
Business/Commerce (general)4
Law (general)4
Medical: Instruments4
Other4

See all points earned >
Keywords: translation, localization, cat tools, Arabic, Egyptian Arabic, Journalist, press editor, editor, press syndicate member, trados. See more.translation, localization, cat tools, Arabic, Egyptian Arabic, Journalist, press editor, editor, press syndicate member, trados, sdlx, logoport, wordfast, Lionbridge translation workspace, punctuality, accuracy, English, word, Microsoft office, Excel, . See less.


Profile last updated
Jun 3, 2023



More translators and interpreters: English to Arabic - Arabic to English   More language pairs