Member since Dec '21

Working languages:
English to Bulgarian

Anastas Hristov
reliable English to Bulgarian translator

Samokov, Sofiya, Bulgaria
Local time: 20:46 EEST (GMT+3)

Native in: Bulgarian Native in Bulgarian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsAutomotive / Cars & Trucks
Medical: InstrumentsEngineering (general)
Law: Contract(s)Law (general)
Advertising / Public RelationsMarketing / Market Research
Tourism & TravelAstronomy & Space

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Visa, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 2
English to Bulgarian: Electrical Equipment Disposal
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Environment & Ecology
Source text - English
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take these items for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Correct disposal of batteries in this product
This marking on the battery, manual or packaging indicates that the batteries in this product should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. Where marked, the chemical symbols Hg, Cd or Pb indicate that the battery contains mercury, cadmium or lead above the reference levels in EC Directive 2006/66.
For information on Samsung’s environmental commitments and product-specific regulatory obligations, e.g. REACH, WEEE, Batteries, visit: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html.
Translation - Bulgarian
Правилно третиране на изделието след края на експлоатационния му живот
(Изхвърляне на Електрическо и Електронно Оборудване)
(Налично в страни със системи за разделно сметосъбиране)
Този знак, поставен върху изделието, негови принадлежности или печатни материали, означава, че продуктът и принадлежностите (например зарядно устройство, слушалки, USB кабел) не бива да се изхвърлят заедно с другите битови отпадъци, когато изтече експлоатационният му живот. Отделяйте тези устройства от другите видови отпадъци и ги предавайте за рециклиране. Спазвайки това правило не излагате на опасност здравето на други хора и предпазвате околната среда от замърсяване, предизвикано от безконтролно изхвърляне на отпадъци. Освен това, подобно отговорно поведение създава възможност за повторно (екологично съобразно) използване на материалните ресурси.
Домашните потребители трябва да се свържат с търговеца на дребно, от когото са закупили изделието, или със съответната местна държавна агенция, за да получат подробни инструкции къде и кога могат да занесат тези устройства за рециклиране, безопасно за околната среда.
Корпоративните потребители следва да се свържат с доставчика си и да проверят условията на договора за покупка. Това изделие и неговите електронни принадлежности не бива да се сместват с другите отпадъци на търговското предприятие.
Правилно изхвърляне на батериите в този продукт
Това обозначение върху батерията, ръководството или опаковката, показва, че батериите в този продукт не бива да се изхвърлят с другите битови отпадъци в края на техния полезен живот. Където са маркирани, химическите символи Hg, Cd или Pb показват, че батерията съдържа живак,
кадмий или олово над контролните нива в Директива 2006/66 на ЕО. Ако батериите не се изхвърлят правилно, тези вещества могат да предизвикат увреждане на човешкото здраве или на околната среда.
За информация относно грижите на Samsung за околната среда и специфичните за продукта нормативни задължения, напр. REACH, WEEE, батерии, посетете: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html.
English to Bulgarian: AMENDMENT TO CLINICAL TRIAL AGREEMENT
General field: Medical
Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English
AMENDMENT #3TOCLINICAL TRIAL AGREEMENT



THIS AMENDMENT #3 is effective as of the date of last signature (“Effective Date”) between UHMAT XXXXXX (“Institution”), located at XXXXXX, Bulgaria and XXXXXXXXXX, a New York corporation, located at XXXXXXXXXXX, New York 10591-6707 ("Sponsor"), and shall amend the Clinical Trial Agreement dated 15 June 2016 (“Agreement”), Amendment #1 dated 30 January 2017 to Clinical Trial Agreement and Amendment #2 dated 13 September 2017 to Clinical Trial Agreement.





WHEREAS, Sponsor has requested that Institution conduct a clinical study entitled “A Phase 3 Randomized, Double-Blind, Multi-Dose, Placebo-Controlled Study to Evaluate the Long-Term Safety and the Efficacy of Fasinumab in Patients with Pain Due to Osteoarthritis of the Knee or Hip” (the "Study") at Institution's facilities through, its employee, Prof. XXXXXX ("Principal Investigator") concerning Protocol number XXXXXXX (“Protocol”); and





WHEREAS, this Amendment covers services that have already been performed from 15 June 2016 and shall continue to cover services until the termination of the Agreement;


WHEREAS, the parties wish to amend the Agreement;

NOW, THEREFORE, the parties agree as follows:


1. Exhibit B-2 (Budget and Payment Terms) has been deleted in its entirety and replaced with the attached Exhibit B-3 (Budget and Payment Terms; update in Payments section).




Exhibit B-3 includes the following update:
Section Q PAYMENTS revised to reference Exhibit C-1


2. Exhibit C (Payee/Beneficiary Details Form) has been deleted in its entirety and replaced with the attached Exhibit C-1 (Payee/Beneficiary Details Form) to correct currency of payment from EUR to BGN.




3. In the event of a conflict between the terms of this Amendment and the Agreement, the terms of this Amendment shall take precedence.

4. Except as amended and supplemented hereby, all of the terms of the Agreement shall remain and continue in full force and effect and are hereby confirmed in all respects.

(Signature Page to Follow)
IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Amendment as of the Effective Date.

By:
Name:
Title:

INSTITUTION NAME:
By:
Name:
Title:
Version 4.0
12Jan2017

Protocol Number:
PI Name:
Site Number
Translation - Bulgarian
ИЗМЕНЕНИЕ № 3 КЪМ ДОГОВОР ЗА КЛИНИЧНО ИЗПИТВАНЕ


НАСТОЯЩЕТО ИЗМЕНЕНИЕ № 3 влиза в сила от датата, на която е подписано от последната от страните (накратко „Датата на влизане в сила“), между УМБАЛ XXXXXXXXXX (накратко „Лечебното заведение“), с адрес XXXXXXXXXX, България,и XXXXXXXXX, корпорация от Ню Йорк, с адрес XXXXXXXXXXXXX, Ню Йорк 10591-6707 (накратко „Възложителя“), и изменя Договора за клинично изпитване от дата 15 юни 2016 г. (накратко „Договора“), Изменение № 1 от дата 30 януари 2017 г. към Договора за клинично изпитване и Изменение № 2 от дата 13 септември 2017 г. към Договора за клинично изпитване.


ИМАЙКИ ПРЕДВИД, че Възложителят е изискал от Лечебното заведение да проведе клинично изпитване, озаглавено „Фаза 3, рандомизирано, двойно-сляпо, многодозово, плацебо-контролирано изпитване за оценка на дългосрочната безопасност и ефикасност на фазинумаб при пациенти с болка, дължаща се на остеоартрит на колянната или тазобедрената става“ (накратко „Изпитването“) в базата на Лечебното заведение чрез своя служител проф. XXXXXX (накратко „Главния Изследовател“) във връзка с Протокол № XXXXXXX (накратко „Протокола“); и

ИМАЙКИ ПРЕДВИД, че това Изменение обхваща услугите, които вече са били извършени считано от 15 юни 2016 г., и продължава да обхваща услугите до прекратяването на Договора;

ИМАЙКИ ПРЕДВИД, че страните желаят да изменят Договора;

И ПОРАДИ ТОВА, страните се договарят за следното:

1. Приложение B-2 (Бюджет и условия на плащане) отпада изцяло и е заменено с Приложение B-3 (Бюджет и условия на плащане; актуализация на раздел „Плащания“).


Приложение B-3 включва следната актуализация:
Раздел Q „ПЛАЩАНИЯ“ е ревизиран, за да отрази Приложение C-1

2. Приложение C (Формуляр с данни за Получателя на плащането/Бенефициента) отпада изцяло и е заменено с приложеното Приложение C-1 (Формуляр с данни за Получателя на плащането/Бенефициента), за да се коригира валутата, с която се извършват плащанията, от евро на български лева.


3. В случай на противоречие между условията по настоящето Изменение и Договора, с приоритет ще бъдат условията по Изменението.

4. С изключение на промените и допълненията по настоящето Изменение, всички условия по Договора остават в сила и се потвърждават.


(Следва страница за подписи)
В ПОТВЪРЖДЕНИЕ НА ГОРНОТО страните подписаха настоящето Изменение на датата на влизане в сила.

От:
Име:
Длъжност:

НАИМЕНОВАНИЕ НА ЛЕЧЕБНОТО ЗАВЕДЕНИЕ:
От:
Име:
Длъжност:
Версия 4.0
12 януари 2017 г.

Номер на протокола:
Име на ГИ:
Номер на центъра:

Translation education Master's degree - University of Shumen, Bulgaria
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Jun 2020. Became a member: Dec 2021.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, TStream Editor, Powerpoint, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast, XTM
CV/Resume English (DOCX)
Bio
No content specified
Keywords: Bulgarian, clinical trials, power tools


Profile last updated
Nov 21, 2023



More translators and interpreters: English to Bulgarian   More language pairs