Working languages:
English to Korean
Korean to English

Jiwan Seo
English-Korean Linguist, 7yr experience

United States
Local time: 03:36 PDT (GMT-7)

Native in: Korean Native in Korean
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(4 unidentified)

 Your feedback
What Jiwan Seo is working on
info
Aug 17, 2022 (posted via ProZ.com):  Translated technicall issues in games, English to Korean, 730 words ...more, + 20 other entries »
Total word count: 6350

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, MT post-editing, Website localization, Editing/proofreading, Sales, Language instruction
Expertise
Specializes in:
Marketing / Market ResearchCosmetics, Beauty
PsychologyMedical: Instruments
Medical (general)Internet, e-Commerce
Rates

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 3
Blue Board entries made by this user  0 entries
Portfolio Sample translations submitted: 2
Korean to English: Wound Dressing 창상피복제
General field: Marketing
Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - Korean
제품 설명:
우리아이의 피부에 난 가벼운 상처부터, 아물고 나서 피부에 오래도록 흔적이 없어지지 않는 흉터까지 비대성 또는 켈로이드성 흉터를 효과적으로 관리할 수 있는 의료기기 인증 흉터치료제입니다.

가볍고 부드러운 실리콘 겔로 도포 후 금방 건조되어, 일상 생활에 불편함이 없고 자극적이지 않아 수시로 덧발라서 흉터없이 완벽하고 깨끗하게 우리아이 피부를 케어하세요.

특징:
1. 부드러운 실리콘 겔타입 제형
부드러운 겔 타입으로 산뜻한 사용감을 자랑하며 소량으로도 충분한 흉터관리가 가능하기 때문에 경제적입니다.

2. 다양한 연령층이 사용 가능
피부가 연한 어린아이부터 흉터가 잘 없어지지 않는 성인 피부까지 연령에 관계없이 모든 피부의 흉터에 사용가능합니다.

3. 휴대가 간편하고 국소부위에 쉽고 빠르게 사용 가능
도포 후 약 3분 이내 건조 되어 사용 후 색조화장, 선크림 등 메이크업 제품을 사용할 수 있으며 한손에 들어오는 크기의 튜브타입으로 간편하게 작은상처까지 집중적으로 관리가 가능합니다.
Translation - English
Description:
(Product Name) serves as a scar treatment, certified as a medical device. This helps you manage from small scars on your kids' skin to long-lasting ones, including a hypertrophic or keloid scar.

The light soft silicone gel dries quickly after application, without any discomfort in daily life. Keep your kids scarless with clean skin.

Features:
1. Soft Silicone Gel
The soft gel feels refreshing when applied, and even a small amount helps you manage the scars.

2. Usable for All Age Groups
People of all age groups can use it, from children with fragile skin to adults with long-lasting scars.

3. Easy Portability and Quick Application on Small Scars
You can put on make-up or sunscreen as it dries within three minutes after application. With its small tube-type size, you can carry it anywhere and manage your scars easily.
English to Korean: Psychology Research Paper Introduction 심리학 연구 논문 서론
General field: Social Sciences
Detailed field: Psychology
Source text - English
According to Cha (2001), since the culture and language are tied up as one, people learning foreign languages can approach other cultures more easily. Byram(2010) considers the interconnection between culture and language as a sophisticated relationship. It gets even harder to learn and communicate between two languages if the two cultures take in very divergent and contrasting features.

Bateman (2002) conducted an experiment where students have a meaningful experience, in which they can have an interview with native speakers. This experience derived great benefits not only for the students who spoke a second language very fluently but also for students who spoke very little. Because no matter how fluently they spoke second languages, with the involvement of cultural exchange, they were all encouraged to be more open-hearted toward foreign culture, by which they were more exposed to learning new languages.

The purpose of the current study was to determine if there is a relationship between three variables which are ethnocentrism, openness to other cultures, and willingness to learn languages. Based on Tamanal’s research (2010), cultural factors have the strongest relationship to the acquisition of a second language. It is hypothesized that the less ethnocentrism people have and the more open people are to other cultures, they are more likely to be willing to learn other languages. This research was intended to provide a greater understanding of cultural openness and language learning willingness.
Translation - Korean
Cha(2001)에 따르면, 문화와 언어는 하나로 묶여 있기 때문에 외국어를 배우는 사람들은 다른 문화에 더 쉽게 다가갈 수 있다고 한다. Byram(2010)은 문화와 언어의 상호 연관성을 정교한 관계로 간주한다. 두 문화가 매우 대조적인 특성을 지니고 있다면, 두 언어 사이에서 의사소통하고 배우는 것은 더 어려워지는 것이다.

Bateman(2002)은 학생들이 원어민과 인터뷰를 할 수 있는 의미 있는 경험을 하는 실험을 하였다. 이 경험은 제2외국어를 매우 유창하게 구사하는 학생들뿐만 아니라, 제2외국어를 거의 구사하지 못하는 학생들에게도 도움이 되었다. 제2외국어의 유창성과 관계없이, 문화적 교류만으로, 학생들은 외국 문화에 대하여 더 수용적이게 되었고, 이로 인해 새로운 언어를 배우는 것에 더욱 쉽게 노출 되었다.

본 연구의 목적은 민족중심주의, 타문화에 대한 개방성, 언어학습의지라는 세 가지 변수 사이에 관계를 규명하는 것이다. Tamanal의 연구(2010)에 따르면, 문화적 요인은 제2외국어의 습득과 가장 밀접한 관련이 있다. 덜 민족 중심적이고 타문화에 개방적인 사람들일수록, 다른 언어를 배우고자 하는 의지가 클 것이라는 가설을 검증하고자 한다. 더 나아가, 본 연구를 통해 문화적 개방성과 언어학습의지에 대한 이해를 증진 시키기고자 한다.


New! Video portfolio:
Experience Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Nov 2021.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Smartcat, Subtitle Edit, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Jiwan Seo endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Jiwan Seo

[email protected] 

www.linkedin.com/in/seojiwan


 

With over 5 years of experience in providing high-quality translating and localizing services for a range of clients and industries, I can help your business connect and communicate between Korean and English.

 

Summary

  •  Specialized in marketing transcreation, and medical and beauty translation

  •  English<>Korean full-time freelancer 

  •  Korean Native Speaker

 

Experience & Background

  • 5+ years of translation experience

  • Study and work experience in the United States and Australia

  •  4+ years of global sales and marketing in eyewear, medical device, and beauty industries

  •  Bachelor’s degree in Psychology

 

Areas of Expertise

Medical (KO>EN)

  • Brochure and video translation for surgical devices such as Trocar, Pain Buster, and Wound Protector

  •  Medical company introduction for exhibitions

  • Risk management translation for CE marking

 

Beauty (KO>EN)

  • Promotional content transcreation for 5+ brands of Korean haircare, skincare, and quasi-drugs

  • Packaging content for Korean baby skincare brand

  • Korean cosmetics company website review

 

Entertainment (KO>EN)

  • MTPE for Running Man, Celebrity Midnight, & All the Butlers (18K)

 

Others

  • Current: cryptocurrency - Latest news, blogs, and emails translation (EN>KO) 

  • Current: cosmetic packaging - Business emails, blogs, and website translation (EN<>KO) 

  • Current: App - transcreation & LQA for app push notifications, emails, and videos (EN>KO)

  • Documentary subtitling on North Korean defector (EN>KO, 1h20m)

  • Thesis translation on politics, art, and culture (KO>EN, 36K)

  • Psychology poster presentation, questionnaire, and thesis abstract

 

CAT Tools: SmartCat, Subtitle Edit, XTM, Trados 

Would like to see work samples? Please visit https://jiwanseo.blogspot.com/ 

Keywords: Korean linguist, Native Korean, Korean SEO, Korean to English, English to Korean, Korean translation, Korean transcreation, Korean copywriter, Korean localization, Korean translator. See more.Korean linguist, Native Korean, Korean SEO, Korean to English, English to Korean, Korean translation, Korean transcreation, Korean copywriter, Korean localization, Korean translator, Korean culture, K-dramas, Korean reality shows, Korean cosmetics, K-beauty, Korean beauty, Korean skincare, Korean subtitle, Korean study, Korean marketing, Korean business, Korean voice-over, Korean documentary, Korean proofreader, Korean website, Korean review, Korean market research, Korean checker, Korean transcription, Korean editing, Korean conversation, Korean YouTube, subtitling, localization, social science, Psychology, experiment, assessment, questionnaire, social psychology, clinical psychology, abnormal psychology, applied psychology, statistics, developmental psychology, counseling, psychological disorders, thesis, abstract, academic paper, medical translator, life-science, medical devices, surgical devices, medical fields, medical instruments, cosmetics, app localization, website localization, SEO, market research, marketing, marketing expert, marketing material, user manual, copywriting, brochure, catalog, leaflet, e-commerce, eyewear, transcription, general translation, social media, digital marketing, voice recording, YouTube, YouTube subtitle, cryptocurrency, game, blockchain, crypto, 한영 번역, 영한 번역, 영어 번역, 마케팅 번역, 비즈니스 번역, 웹사이트 번역, 이메일 번역, 의료기기 번역, 화장품 번역, 전시회 번역, 심리학 번역, 논문 번역, 초록 번역, 광고 번역, 카피라이터, 영어 자막, 동영상 자막 번역, 유투브 영어 번역, 영어 검수, 현지화, 마케팅 번역, 암호화폐, 게임, 앱. See less.


Profile last updated
Mar 29, 2023



More translators and interpreters: English to Korean - Korean to English   More language pairs