Miembro desde Mar '23

Idiomas de trabajo:
hebreo al inglés
español al inglés
inglés (monolingüe)

Availability today:
No indicó su disponibilidad

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Joshua Blok
English Transcription/Subtitling

Canadá
Hora local: 05:31 CDT (GMT-5)

Idioma materno: inglés Native in inglés
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
1 rating (5.00 avg. rating)
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Transcription, Subtitling, Translation, Website localization
Especialización
Se especializa en
LingüísticaMúsica
JergasNombres (persona, empresa)
Modismos / Máximas / DichosGanadería / Cría de animales
FilosofíaFísica
Transporte / FletesGeneral / Conversación / Saludos / Cartas

Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Tarifas
hebreo al inglés - Tarifas: 0.08 - 0.08 CAD por palabra / 45 - 60 CAD por hora / 3.00 - 3.00 CAD per audio/video minute
español al inglés - Tarifas: 0.08 - 0.08 CAD por palabra / 45 - 60 CAD por hora / 3.00 - 3.00 CAD per audio/video minute
inglés - Tarifas: 0.08 - 0.08 CAD por palabra / 45 - 60 CAD por hora / 3.00 - 3.00 CAD per audio/video minute

Comentarios en el Blue Board de este usuario  1 comentario

Payment methods accepted PayPal, Marque, Transferencia electrónica | Send a payment via ProZ*Pay
Experiencia Años de experiencia: 2 Registrado en ProZ.com: Feb 2023 Miembro desde Mar 2023
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software N/A

CV/Resume inglés (DOCX)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Improve my productivity
Bio

Hi there! Just to briefly describe myself, I am nothing short of a languages fanatic. Although undergrad student in university, languages is my life. It serves as the object of my studies but also of my hobbies. Many people I know in my hometown speak French and many in my church community speak Dutch which, by the way, are languages I hope to learn in the very near future. My native language is English so I am very familiar and comfortable translating a number of languages into it. My primary secondary tongue is Modern Hebrew (for 2 years now) and at the moment, I have also begun rapidly developing my own fluency in the Spanish language. 

While on the topic of languages, as a sidenote, I am also 2 years fluent in both Classical Languages (Ancient Greek and Latin) so if you would like to connect/discuss/nerd over translated works either from or into languages as well, I would be overjoyed to do so!

In terms of translation however, I have 2.5 years of freelancing experience and I sincerely look forward to helping clients with their projects of various natures. I'm most experienced in the fields of editing and proofreading documents translated into English to achieve the desired end result of a tidy, accessible and most of all, accurate piece of work. I'm available all days of the week to work except Sunday at a consistent rate, but feel free to reach out to my email and send me a sample for quote anytime.

What is most important to me however is that, in my relationships with clients, as a Christian, fundamental core values are my standard - respect, honesty, and quality service - and on that important note, I eagerly look forward to working with many of you! 


 Josh.

Palabras clave: Hebrew, English, Spanish, subtitles, educational, translations, media, technology, idioms, interpreter


Última actualización del perfil
May 8



More translators and interpreters: hebreo al inglés - español al inglés   More language pairs