This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I endorse Niraja's view that after going through a book we must critically examine its content. But at the same it is very important to examine it in real life. Practice is the real crucib
Hello Andrea,
You need the author's permission for sure. As for the Publishing of the book, the publishers generally have first publication right, which lasts for two years in Great Bri
Hi,
I had installed Taipan successfully on my PC sometime back. I t worked nicely till somedays back. Recently, when I tried ro open a new page for translation through it,it gave the
Thank you Niraja for Organizing, conducting and concluding the gathering. I personally appreciate not only your initiative but also the cooperation of the attending prozians. The gathering
[quote]Aleph _Transl wrote:
We had the chance to meet Justin while he was in Buenos Aires. Several PWs, Leticia's concert, a few dinners...
May his young soul find the light and
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.