Glossary entry

French term or phrase:

pénibilité

English translation:

hardship(s)

Added to glossary by Victoria Porter-Burns
Nov 29, 2007 11:00
16 yrs ago
18 viewers *
French term

pénibilité

French to English Social Sciences Government / Politics
This is from an article on the pension reforms in France. It refers to the particular difficulties facing 'les cheminots' for example working at night, working underground etc. I translated it as job-related inconveniences, see below, but I'm not sure if it's the correct term.

I also thought of work hazards - as during research I often found it coupled with 'les risques et pénibilités du travail' - but this seems a little strong in this context.

Lastly, the term 'conditions du travail' seems to overlap with 'pénibilité' when translated as working conditions. http://fr.wikipedia.org/wiki/Conditions_de_travail

Would terms of employment be more appropriate perhaps? Sorry for the long-winded question, hope everybody can make sense of it!

"Nous avons dit que tout le reste était négociable", a-t-il répété, citant les salaires "en particulier en fin de carrière", les "conditions de travail", la "pénibilité" et "l'aménagement des fins de carrière". Or, "tous ces sujets sont du ressort de la négociation dans l'entreprise, parce que les entreprises sont différentes et les régimes spéciaux ne sont pas les mêmes", a-t-il fait valoir.

‘We have stated that everything else is negotiable,’ he reaffirmed, mentioning specifically employee’s salaries ‘especially near the end of careers’, ‘working conditions’, ‘job-related inconveniences’ and ‘the adjustment of retirement ages’. He underlined, however, that ‘all of these are issues that should be negotiated between individual companies and their employees, as they all have varying conditions and pensions schemes.’
Change log

Dec 4, 2007 17:18: Victoria Porter-Burns Created KOG entry

Discussion

siragui Nov 29, 2007:
(Cont.): Your sentence fits the first use (above), so it's not just "conditions" but "hard conditions". Hope this helps.
siragui Nov 29, 2007:
"Inconveniences" seems a bit weak. "Pénibilité" has two broad applications; 1) an absolute use, "hardship" or "arduous nature", and 2) designating a scale, something like "level of hardship" (potentially small).

Proposed translations

+8
13 mins
Selected

hardships associated with the job(s)

another suggestion
Peer comment(s):

agree Attorney DC Bar
7 mins
Thanks rufinus :-)
agree Gacela20
15 mins
Thank you Gacela:-)
agree malligajm
1 hr
Thanks malligajm :-)
agree liz askew
2 hrs
Thanks Liz :-)
agree Arleene McFarlane
6 hrs
Thank you Arleene :-)
agree Jean-Claude Gouin
9 hrs
Thank you 1045!
agree AllegroTrans
12 hrs
Thanks AllegroTrans!
agree jean-jacques alexandre
20 hrs
Merci J-J :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks for the help"
9 mins

rigors/viccissitudes/difficulties/hardship

Please choose a synonym that best fits your overall text.
Something went wrong...
9 mins

painfulness

*

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-11-29 11:11:41 GMT)
--------------------------------------------------

[PDF] PrivilègesFormat de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
prenant en otage toute la population au nom d'une pénibilité qui n'a plus lieu ... in the name of a painfulness which does not take place any more to be. ...
www.universality.info/mambo/index2.php?

Peer comment(s):

neutral siragui : On the basis of your quote above, the link is a clumsy literal translation. "Painfulness" refers to "douleur", it's a physical reaction.
1 hr
Something went wrong...
1 hr

overlaps

Some ideas:

DISABILITY ALLOWANCES
An extra payment to which employees become entitled when they carry out specific tasks or to compensate them for WORK UNDER PRESCRIBED CONDITIONS. Examples include DIRT MONEY and DANGER MONEY. The rates payable, and the circumstances under which they must be paid, are prescribed in awards.
http://www.wageline.qld.gov.au/glossary/index.html
[Glossary of common industrial relations terms)
Surprising, this! Despite the substantiation, I think "disability allowance" in this context would create more problems than it would solve.

Related discussion at http://www.proz.com/kudoz/772622

CONDITION MONEY
See DIRT MONEY. (ACE.)
DIRT MONEY
Additional payments to labour exposed to exceptionally bad working conditions. (ACE)
OR
An allowance payable where a worker is brought into contact with flue deposits, mud, water or other forms of poor site conditions. Where these deposits are proved corrosive an additional allowance is payable. Protective clothing must be provided by the employer. (A.C.E)
http://www.elpavo.co.za/terminology_D.php

ABNORMAL CONDITION MONEY
b) Are payments made to employees for abnormal conditions, such as, dirty money, danger money, height money etc
www.hmrc.gov.uk/lbo/questionnaire.pdf

Half-an-hour at a time was about all they could manage in those conditions, and even at that I think the extra 3d an hour CONDITION-MONEY they were paid was not unreasonable
www.istructe.org/thestructuralengineer/HC/getfile.asp?id=30...

unless safety precautions were adequate and CONDITION MONEY was paid. 232. ... to make allowance for some part of this expected differential settlement? ...
www.atypon-link.com/ITELF/doi/xml/10.1680/iicep.1967.8195

But basically I think you might want to include this under the global "conditions de travail". I have a nasty suspicion "pénibilité" was something invented in the course of difficult union negotiations as a means of giving workers extra money without the employers being seen to have given in to demands for extra "conditions de travail" money, by creating a disctint and originally "exceptional" category. As with taxes, however, you should never allow a new one to be created, for then it becomes generalized ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-11-29 12:09:22 GMT)
--------------------------------------------------

Note that a/c to Larousse Lexis, the word "pénibilité" was coined as recently as 1960.
Something went wrong...
+4
1 hr

arduous nature

This is the word the Economist's Paris correspondent used in this context in a recent article.
Peer comment(s):

agree siragui : "The arduous nature of the job" would fit.
19 mins
agree cmwilliams (X) : arduous nature of the job
58 mins
agree Dylan Edwards : A good version - this is quite close to "strenuousness", a translation I've seen for this word.
3 hrs
agree Jean-Claude Gouin
19 hrs
Something went wrong...
1 hr

drawbacks

perhaps a little less strong than hardships
Advantages and drawbacks to hourly fees and flat rates .... For all job and work-related news, or to search for a job and get information on training, ...
The main drawbacks to off-shoring are the difficulties of exercising ... It also means UK jobs will be of higher quality, more skilled and in many cases ...
www.hrmguide.co.uk/strategic_hrm/cbi-globalisation.htm - 19kThe main drawbacks to off-shoring are the difficulties of exercising ... It also means UK jobs will be of higher quality, more skilled and in many cases ...
www.hrmguide.co.uk/strategic_hrm/cbi-globalisation.htm - 19k
The main drawbacks to off-shoring are the difficulties of exercising ... It also means UK jobs will be of higher quality, more skilled and in many cases ...
www.hrmguide.co.uk/strategic_hrm/cbi-globalisation.htm - 19k
In spite of all the job's drawbacks, most principals we talked to can't see themselves anyplace else! THE $$$ ISSUE! No discussion of the principal shortage ...
www.educationworld.com/a_admin/admin/admin197.shtml - 48k
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search