Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
O despachante cobra uma pequena taxa para licenciar o carro.
English translation:
The expeditor charges a small fee to help you get your car licensed
Added to glossary by
Veronikka (X)
May 27, 2008 13:11
15 yrs ago
11 viewers *
Portuguese term
O despachante cobra uma pequena taxa para licenciar o carro.
Portuguese to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
vocabulário
Sobre despachantes usados para licenciarem carros... geralmente têm escritórios perto das delegacias e são muito procurados para agilizarem o processo de licenciamento.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
The expeditor charges a small fee to help you get your car licensed
The despachante (nothing to do with despachante aduaneiro in this case) doesn't actually license the car, but helps in the process.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!!!"
35 mins
The customs agent charges a fee of small amount to legalize the car
sug
but I prefer the passive structure: A fee of small amount is charged by the customs agent to legalize the car.
but I prefer the passive structure: A fee of small amount is charged by the customs agent to legalize the car.
+1
36 mins
The document agent charges a small fee to license your car
Really straightforward.
12 hrs
The agente charges a fee to do the paperwork for you to get your car licensed
The agente charges a fee to do the paperwork for you to get your car licensed
The term despachante is derived from the Portuguese adjective meaning “efficient” - which I confess may seem some what ironic at this point in our discussion. If you look up the word “despachante” in a Portuguese/English dictionary, it is generally defined as a “shipping agent,” a “document agent” or a “customs agent”; however this term is more broadly used to refer to the middleman or facilitator of business transactions of all sorts.
http://www.brazilmax.com/columnist.cfm/idcolumn/101
a despachante is "a Portuguese term for a personal dispatcher, expediter, buyer, or runner. No official document is obtained in Brazil without waiting in long lines.
http://www.gringoes.com/articles.asp?ID_Noticia=1469
The term despachante is derived from the Portuguese adjective meaning “efficient” - which I confess may seem some what ironic at this point in our discussion. If you look up the word “despachante” in a Portuguese/English dictionary, it is generally defined as a “shipping agent,” a “document agent” or a “customs agent”; however this term is more broadly used to refer to the middleman or facilitator of business transactions of all sorts.
http://www.brazilmax.com/columnist.cfm/idcolumn/101
a despachante is "a Portuguese term for a personal dispatcher, expediter, buyer, or runner. No official document is obtained in Brazil without waiting in long lines.
http://www.gringoes.com/articles.asp?ID_Noticia=1469
1 day 3 hrs
The forwarding agent charges a small fee to license the car.
My suggestion.
Something went wrong...