Oct 23, 2010 13:03
13 yrs ago
English term

cultural calendar

English to Russian Marketing Tourism & Travel
Помогите красиво обыграть словосочетание в контексте: Discover the impressive historic monuments, take advantage of the rich cultural calendar...
Календарь истоических событий, пришедший в голову, не совсем подходит для описания отеля.

Discussion

Olga D. Oct 24, 2010:
Анна, мне не кажется, что для сохранения замысла автора обязательно сохранять слово "календарь", ведь в таком случае есть опасность, что получится буквализм. Да, "культурный календарь" - очень близко к источнику, но ведь это не совсем по-русски звучит.
Anna Skirdenko (asker) Oct 24, 2010:
от календаря отказываться не хочется Моя задача и перевести адекватно, и строго придерживаться авторского замысла - это обязательное требование. Так что если в исходном тексте - календарь, мне его выкинуть никак нельзя, к сожалению. Только обыграть.
Igor Antipin Oct 24, 2010:
Я хоть и не Natalie, но отвечу. Если от календаря отказываться не хочется (хотя пуркуа бы и не па?), то можно прогуглить популярность выражений, содержащих это слово. И Вы увидите, что одно выражение собирает 200 ссылок, а другое - 100 000.
Anna Skirdenko (asker) Oct 24, 2010:
Natalie Вы пишите, что вариант Михаила "культурный календарь" совершенно не годится. Могли бы Вы мотивировать свое мнение и предлложить правильный, на Ваш взгляд, вариант?
Anna Skirdenko (asker) Oct 24, 2010:
контекст Контекста особенно и нет - это заключительное предложение, до него идет описание удобств в отеле и номере.
Valery Kaminski Oct 23, 2010:
контекста нужно больше из того, что есть (impressive historic monuments), логично предположить, что это не про сам отель, а про город/местность, где он расположен

Jive Oct 23, 2010:
Я думаю, что мыслим мы в одном направлении: я не утверждаю, что культурные мероприятия непременно внутри отеля или организовываются им. Но с одной стороны, это может быть культурная программа, скажем, конгресса, делегаты которого останавливаются в отеле. С другой, как демонстрирует приведенная мною ссылка:
http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=1378523 "культурная программа" может использоваться и без привязки к отелю и т.п. В любом случае, это в порядке дискуссии, не критики.
Olga D. Oct 23, 2010:
Повторю то, что написала в своем ответе: мне кажется, что речь именно о культурных мероприятиях вне отеля, вряд ли сам отель организует у себя культурную программу в обычном понимании этого слова (концерты, выставки и т.д.). Да и в начале предложения аскера речь о памятиниках - вне отеля, так что логичным было бы продолжение "принять участие в богатой культурной жизни города".
Jive Oct 23, 2010:
На мой взгляд, здесь речь идет именно о богатой культурной программе, поучаствовать в которой отель предлагает своим гостям. Концентрироваться на слове "календарь" я бы не стал.
Anna Skirdenko (asker) Oct 23, 2010:
календарь мероприятий? или же имеются в виду культурные мероприятия, которые турист может посетить во время пребывания в отеле?

Proposed translations

+3
5 mins
Selected

календарь культурных событий

...
Example sentence:

Календарь культурных событий региона. Дни литературы в Калининградской области.

Peer comment(s):

agree Valery Kaminski
1 hr
Спасибо, Валерий!
agree Marina Dolinsky (X)
2 hrs
Спасибо, miridoli!
agree Katia Gygax : М. быть событий культурной жизни, а то как будто бывают некультурные события, т.е. они бывают но не в том смысле.
4 hrs
Согласен. Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
3 mins

См. варианты

- календарь культурных событий
- календарь событий (из области) культуры
- культурный календарь
- календарь культуры
Peer comment(s):

agree Valery Kaminski
1 hr
agree Eric Candle : захватывающий календарь культурных событий (Лейпцига)
11 hrs
Something went wrong...
4 mins

календарь событий культуры

Мое предложение.
Something went wrong...
+2
5 mins

культурная программа

или "мероприятия культурной программы".
Peer comment(s):

agree rns
1 min
Спасибо!
agree Nikita Kobrin
19 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
+8
4 mins

поучаствуйте в насыщенной культурной жизни...

xx

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2010-10-23 13:13:21 GMT)
--------------------------------------------------

Вариант для всего предложения: Посетите замечательные исторические памятники и поучаствуйте в богатой культурной жизни (города)

Я почти уверена, что речь именно о культурных мероприятиях вне отеля, вряд ли сам отель организует у себя культурную программу в обычном понимании этого слова (концерты, выставки и т.д.)
Peer comment(s):

agree tschingite
1 hr
спасибо!
agree MashaRu
3 hrs
спасибо!
agree Oleksiy Markunin
3 hrs
спасибо!
agree Natalie
4 hrs
спасибо!
agree Igor Antipin
5 hrs
спасибо!
agree Li Lo
17 hrs
спасибо!
agree Nikita Kobrin
19 hrs
cпасибо!
agree Semarg
2 days 13 hrs
cпасибо!
Something went wrong...
-1
17 mins

культурный календарь

.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2010-10-23 13:20:45 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.ru/search?sourceid=ie7&q="restricted gears...

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2010-10-23 13:21:15 GMT)
--------------------------------------------------

так и будя, не стесняйтесь
Peer comment(s):

disagree Natalie : Совершенно не годится в данном контексте
4 hrs
agree Eric Candle : календарь культурной жизни
11 hrs
disagree Nikita Kobrin : Это калька или просто плохой русский язык. Мистер Гугл - не лингвист...
19 hrs
Something went wrong...
27 mins

список культурных мероприятий

,
Something went wrong...
+1
6 hrs

культурные достопримечательности

Полный вариант - "насладиться великолепными (богатыми, роскошными) культурными достопримечательностями".
Peer comment(s):

agree LanaUK
23 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search