Glossary entry

inglés term or phrase:

Honourable Justice XX XXX (Canada)

español translation:

Juez del Tribunal Superior, Magistrado del Tribunal Superior

Added to glossary by Rocio Barrientos
Nov 23, 2010 15:19
13 yrs ago
17 viewers *
inglés term

Honourable Justice XX XXX (Canada)

inglés al español Jurídico/Patentes Derecho: (general)
Hola:

Gracias por adelantado

En este caso, mi intento es El Honorable Juez del Tribunal Supremo.

Quisiera que me digan si estoy en lo correcto para el caso específico de Canadá

Mil gracias nuevamente
Change log

Nov 27, 2010 13:25: Rocio Barrientos Created KOG entry

Proposed translations

+3
11 minutos
Selected

el juez/ magistrado xx xxx

Este el el título con el que se refiere a los jueces en España
Peer comment(s):

agree telefpro
12 minutos
agree carlossvelasco : Justice para magistrados del supremo, y Chief Justice para su presidente
40 minutos
agree Sandro Tomasi : Si nos regimos por el término simplificado que expone Rocío, esta sería la respuesta --optando por magistrado, por supuesto.
10 horas
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Juez del Tribunal Superior, Magistrado del Tribunal Superior"
+1
7 minutos

The Honorable Judge of the Supreme Court of Justice

not honourable if its a letter to a canadian judge
Peer comment(s):

agree telefpro
15 minutos
neutral Sandro Tomasi : I thought that, generally, a judge in Supreme Court is called a Justice.
3 horas
Something went wrong...
1 hora

El honorable Juez ....

tambien vale!
Something went wrong...
+1
3 horas

honorable magistrado de la corte suprema de justicia

http://www.pa-digital.com.pa/gobierno/component/content/arti...
"Honorable Magistrado HARLEY JAMES MITCHELL DALE.
Presidente de la Corte Suprema de Justicia."
"Honorable Magistrada ESMERALDA ELIZABETH AROSEMENA DE TROITIÑO.
Vicepresidenta de la Corte Suprema de Justicia"

http://www.defensoriadelpueblo.gob.pa/uploads/subsectionpdf/...

http://www.colectivodeabogados.org/IMG/pdf/Constancia.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-11-23 18:31:12 GMT)
--------------------------------------------------

Cabe destacar que "magistrado" y "magistrate" son falsos amigos. Al menos en el sistema federal de EEUU un "magistrate" se compara a un juez de instrucción o de primera instancia.
El equivalente a un "magistrado" de la corte suprema es el supreme court "justice".
Peer comment(s):

agree Sandro Tomasi : Si nos regimos por el término completo que expone Rocío en su ¨intento¨, esta sería la respuesta --teniendo en cuenta el término común, Corte Suprema, como así los regionalismos, Tribunal Supemo (Esp.), Suprema Corte (Méx.), por lo menos a nivel nacional.
7 horas
Muchas gracias, Sandro.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search