Glossary entry

English term or phrase:

The Force is Strong with This One

Spanish translation:

La fuerza es poderosa con esta....

Added to glossary by Jairo Payan
Jan 6, 2011 13:55
13 yrs ago
2 viewers *
English term

The Force is Strong with This One

English to Spanish Other Cinema, Film, TV, Drama
The Force is Strong with This One: XX XX: The Complete Saga

Se trata del titular del anuncio del lanzamiento de trilogías de una famosa película, pero no estoy familiarizado con el lenguaje peculiar empleado en ella. Gracias

Discussion

Jairo Payan (asker) Jan 10, 2011:
El lanzamiento, además de la trilogía, incluye todos los capítulos. Me voy con la opción de Phoebe, gracias a todos.
fionn Jan 6, 2011:
'La Fuerza es poderosa en el' seems to be the conclusion of this discussion thread http://puns.icanhascheezburger.com/2010/08/06/funny-pun-phot... I think it is essential to use this as the basis for the translation as it's a phrase that fans will recognize. So something like 'La Fuerza es poderosa en esta', referring to 'la trilogia'. So I'll agree with Phoebe
Phoebe Anne Jan 6, 2011:
Watched all of them in english with and without subtitles. the most boring one was the Clone attack with I lovely slept except when Yoda starts to fight.
I can't recall the translation of this phrase Darth Vader said in spanish.
BTW...there's a second choice I added on my answer.
fionn Jan 6, 2011:
Ok, so I've now found it was actually Darth Vader speaking about Skywalker, in the first movie, Star Wars. So Phoebe, did you watch them in Spanish and was that the translation of the phrase? Cos I don't find any ghits for that phrase you offered... Or were you doing more sleeping than watching? ;)
Phoebe Anne Jan 6, 2011:
Watched and slept the whole six movies thousands of times!!!!!!!! :))))
It's impossible that nobody have missed them! unless there was a disturbance in the force....
fionn Jan 6, 2011:
someone will have to watch the movie... The phrase 'The force is strong with this one' is something that either Yoda or Obi-Wan Kanobi says about Luke Skywalker, as far as I remember, in a scene in one of the original three Star Wars movies (Return of the Jedi?). That is what the strapline is making specific reference to, so the translation should make use of the equivalent phrase in the Spanish translations of the dialogue. There is no point in speculating or making something up. So either you'll have to watch the movies or look up discussion forums/blogs/websites where the phrase will no doubt appear. If I have time I'll try and find the reference for you.
Jairo Payan (asker) Jan 6, 2011:
Estaba pensando en "la fuerza se robustece con este lanzamiento: XXX la Saga Completa.
Jairo Payan (asker) Jan 6, 2011:
The complete saga, thanks for asking Phoebe
Phoebe Anne Jan 6, 2011:
By "This One"... do you mean a person or the complete Saga?

Proposed translations

+2
49 mins
Selected

La fuerza es poderosa con esta....

...y creo que de aqui en adelante se nombra la saga completa...
Es asi?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-01-06 15:18:04 GMT)
--------------------------------------------------

Otra!
La fuerza es poderosa en El.
Peer comment(s):

agree fionn : "La Fuerza es poderosa en esta..." See my discussion entries! saludos
1 hr
may the force be with you Fionn! :)))))))
agree Mónica Hanlan : Si recuerdo bien, en la película dicen "La fuerza es poderosa en él." Por eso creo que esta opción es buena.
2 hrs
Gracias Moni!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mil gracias"
2 mins

esta vez la fuerza es aún más potente

Supongo que hablamos de la serie en que deseamos "que la fuerza te acompañe..." Una sugerencia.
Something went wrong...
12 mins

La Fuerza es poderosa / intensa aqui

...
Something went wrong...
1 hr

la máxima expresión del poder de la fuerza

Otra posibilidad, un poco menos literal
Something went wrong...
1 hr

La fuerza: ¡Elevada al cubo!

Dado que se trata de una trilogía, me parece la opcion mas sencilla y llamativa.

Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-01-06 16:20:07 GMT)
--------------------------------------------------

O se lo puede escribir asi:

La fuerza3 (con el "3" en superindice).
Something went wrong...
23 hrs

percibo la fuerza en él

That phrase seems to spring to mind. I can't remember if it's worded differently in Spanish or not though. We'll have to watch them all again...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search