Feb 5, 2012 19:48
12 yrs ago
2 viewers *
English term
stalk and ambush
English to Italian
Science
Zoology
stalk and ambush predator
The tiger is a “stalk and ambush” predator
La frase appare nella descrizione della tigre siberiana, mi chiedevo se esiste una definizione esatta in Italiano? Grazie in anticipo per l'aiuto
La frase appare nella descrizione della tigre siberiana, mi chiedevo se esiste una definizione esatta in Italiano? Grazie in anticipo per l'aiuto
Proposed translations
(Italian)
3 +5 | predatore da agguato | Fabrizio Zambuto |
4 +3 | predatore da imboscata | Glinda |
3 +2 | avvicinamento furtivo ed agguato | Michele Armellini |
Proposed translations
+5
20 mins
Selected
predatore da agguato
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie a tutti per l'aiuto!"
+2
13 hrs
avvicinamento furtivo ed agguato
Sono due cose diverse ed alternative. Mettendo solo "agguato" si traduce solo "ambush". I molti hits con "predatore da agguato" si riferiscono perlopiù a pesci, e traducono in realtà "lurking predator", come il luccio.
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2012-02-06 16:40:16 GMT)
--------------------------------------------------
Trovo interessante l'esempio fatto sopra del mamba nero: la citazione stessa fornita descrive la tecnica di caccia - che consiste nel restare -_immobile_ finchè la preda non è vicinissima. Quindi va benissimo per "ambush". Tutte le definizioni di "to stalk", invece, includono un movimento.
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2012-02-06 16:40:16 GMT)
--------------------------------------------------
Trovo interessante l'esempio fatto sopra del mamba nero: la citazione stessa fornita descrive la tecnica di caccia - che consiste nel restare -_immobile_ finchè la preda non è vicinissima. Quindi va benissimo per "ambush". Tutte le definizioni di "to stalk", invece, includono un movimento.
Peer comment(s):
agree |
Shera Lyn Parpia
1 hr
|
grazie!
|
|
agree |
DrSeuss
: Si', sono d'accordo
2 hrs
|
grazie!
|
+3
13 mins
predatore da imboscata
Essendo munito di pinne piccole e di muscoli deboli, questo squalo è un predatore da imboscata che trascorre gran parte del suo tempo sospeso nella colonna d'acqua.
http://it.wikipedia.org/wiki/Isistius_brasiliensis
--------------------------------------------------
Note added at 20 min (2012-02-05 20:09:15 GMT)
--------------------------------------------------
A capable stalk-and-ambush predator, the cougar pursues a wide variety of prey.
http://en.wikipedia.org/wiki/Cougar
The Jaguar is a classic “stalk and ambush” predator, and the largest and most dangerous big cat in the Western Hemisphere.
http://www.msnbc.msn.com/id/32954322/ns/travel-destination_t...
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2012-02-06 17:40:37 GMT)
--------------------------------------------------
In generale tenderei a essere d'accordo con Michele quando dice che "imboscata" traduce solo la parte "ambush". Rimarrebbe fuori un pezzettino della definizione, e proprio per questo non mi ero limitata a effettuare la ricerca solo in inglese e in italiano. Ho visto per esempio che su questo dizionario inglese-tedesco
http://www.dict.cc/english-german/stalk and ambush hunter.ht...
traducono "stalk and ambush hunter" con "Anschleichjäger". cercando oltre si trova anche l'altra versione, "Schleichjäger".
La parola ha diverse occurrences nelle due diverse forme:
http://www.google.de/search?sclient=psy-ab&hl=de&site=&sourc...
http://www.google.de/search?hl=de&sa=X&ei=bA8wT5euO8OH4gS8qs...
Ora, "Jäger" sta per "cacciatore, mentre "Anschleich" sta per "avvicinamento di soppiatto". Insomma, paradossalmente il tedesco traduce solo la parte "stalk"! Paese che vai... Lingua che trovi! ^^
http://it.wikipedia.org/wiki/Isistius_brasiliensis
--------------------------------------------------
Note added at 20 min (2012-02-05 20:09:15 GMT)
--------------------------------------------------
A capable stalk-and-ambush predator, the cougar pursues a wide variety of prey.
http://en.wikipedia.org/wiki/Cougar
The Jaguar is a classic “stalk and ambush” predator, and the largest and most dangerous big cat in the Western Hemisphere.
http://www.msnbc.msn.com/id/32954322/ns/travel-destination_t...
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2012-02-06 17:40:37 GMT)
--------------------------------------------------
In generale tenderei a essere d'accordo con Michele quando dice che "imboscata" traduce solo la parte "ambush". Rimarrebbe fuori un pezzettino della definizione, e proprio per questo non mi ero limitata a effettuare la ricerca solo in inglese e in italiano. Ho visto per esempio che su questo dizionario inglese-tedesco
http://www.dict.cc/english-german/stalk and ambush hunter.ht...
traducono "stalk and ambush hunter" con "Anschleichjäger". cercando oltre si trova anche l'altra versione, "Schleichjäger".
La parola ha diverse occurrences nelle due diverse forme:
http://www.google.de/search?sclient=psy-ab&hl=de&site=&sourc...
http://www.google.de/search?hl=de&sa=X&ei=bA8wT5euO8OH4gS8qs...
Ora, "Jäger" sta per "cacciatore, mentre "Anschleich" sta per "avvicinamento di soppiatto". Insomma, paradossalmente il tedesco traduce solo la parte "stalk"! Paese che vai... Lingua che trovi! ^^
Peer comment(s):
agree |
Gian
: www.latelanera.com › ... › Natura Letale: Natural Born Killers -
Dendroaspis polylepis (Black mamba): Dieta. Predatore diurno da imboscata, il Mamba nero è un eccellente arrampicatore, che resta immobile ...
12 hrs
|
Grazie Gian!
|
|
agree |
Emiliano Pantoja
13 hrs
|
Grazie 1000!
|
|
agree |
enrico paoletti
1 day 22 hrs
|
Grazie ^^
|
Something went wrong...