Oct 20, 2012 08:29
11 yrs ago
English term

while also keeping it linked to the original defect

English to French Marketing Business/Commerce (general)
If, for example,  a defect found in the XXX application also requires a fix to a web service, you want the ability to generate a  defect for the web service while also keeping it linked to the original defect


C'est la fin de la phrase qui me pose problème.

Bon week-end

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

sans pour autant le dissocier du défaut d'origine (original, de départ)

I feel that this fotmulation comes closer to the original text (making sure there is no absolute cut).

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-10-20 11:02:33 GMT)
--------------------------------------------------

And how about "also"?
Note from asker:
Merci Peter
Peer comment(s):

agree Letredenoblesse
2 hrs
Merci Agnès.
agree Christine Correcher
19 hrs
Merci Christine
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
11 mins

en conservant un lien avec le défaut initial

En sorte que les deux défauts soient liés et que les corrections pour l'un aient un effet sur l'autre. Aussi pour assurer le suivi.
Note from asker:
Merci Alain, j'avais mis 'tout en le reliant au défaut initial'
au défaut d'origine, pardon
Something went wrong...
+1
2 hrs

en l'associant au défaut initial

Suggestion
Note from asker:
Merci Bohy
Peer comment(s):

agree Madeleine Chevassus : tout en l'associant
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search