Glossary entry

English term or phrase:

for so long as

Spanish translation:

en tanto que

Added to glossary by Rocio Rueda
Nov 2, 2015 09:56
8 yrs ago
32 viewers *
English term

for so long as

English to Spanish Bus/Financial Investment / Securities Gestión de Inversiones
ALguine me ayuda con el sentido de la segunda parte de la frase??

The Investment Manager may decide to implement orders made verbally, for so long as such orders have not been confirmed in writing.

Creía que era "...may decide NOT to implement" pero el cliente me ha confirmado que es correcta así como está.

Gracias!

Proposed translations

9 hrs
Selected

en tanto que

dichas órdenes no hayan sido confirmadas por escrito.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2015-11-03 21:54:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡De nada! Me alegro de que la opción te haya servido. :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias!"
+3
5 mins

antes de que

El director de inversiones puede decidir ejecutar órdenes (de inversión) recibidas verbalmente, antes de que se las confirmen por escrito.
Note from asker:
Gracias! La otra opción me encaja mejor en el texto
Peer comment(s):

agree Luz Esther
7 mins
agree Richard Vranch
1 hr
agree Mónica Algazi
4 hrs
Something went wrong...
28 mins

siempre y cuando

"siempre y cuando esas órdenes no hayan sido confirmadas por escrito"
Note from asker:
Gracias! La otra opción me encaja mejor en el texto
Something went wrong...
1 hr

hasta que tales pedidos [han sido confirmado por escrito]

hasta que

"El Director de Inversiones puede tomar la decisión de implementar / cumplir / poner en marcha pedidos/ordenes verbales, hasta que tales pedidos han sido confirmado por escrito."
("A is possible, up until the moment B has occurred")

And you could also use "mientras" (as long as):

"El Director de Inversiones puede tomar la decisión de poner en marcha pedidos verbales, mientras que tales pedidos no hayan sido confirmado por escrito."
("A is possible, as long as B has not already occurred".)
Note from asker:
Gracias! La otra opción me encaja mejor en el texto
Something went wrong...
6 hrs

hasta tanto

hasta tanto dichas órdenes....
Note from asker:
Gracias! La otra opción me encaja mejor en el texto
Something went wrong...
10 hrs

mientras que. . .

. . . dichas órdenes no se hayan confirmado por escrito.
Note from asker:
Gracias! La otra opción me encaja mejor en el texto
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search