Apr 29, 2016 00:24
8 yrs ago
5 viewers *
English term

Crawler dozer

English to Portuguese Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
"A crawler dozer combines a bulldozer with a large and powerful crawler tractor.
The term bulldozer is typically used to describe the crawler tractor variety of equipment and not the rubber tired variety."

Hi! I need to kown how to translate "crawler dozer", "crawler tractor" and "bulldozer" into Brazilian Portuguese.
Thank you!
Proposed translations (Portuguese)
4 +2 trator de esteira
Change log

Jan 4, 2020 00:45: Matheus Chaud changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Matheus Chaud

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Mario Freitas Apr 30, 2016:
Yes, and three times in ProZ Is it so much easier to post a question than to look for the answer first? I think it takes a lot longer to type in a new question than to search the term, but well...
Nick Taylor Apr 29, 2016:
This is a bit confusing. crawler dozer\", \"crawler tractor\" and \"bulldozer are all the same thing.
HOWEVER! There is the Wheel-dozer (less common)
http://www.ritchiewiki.com/wiki/index.php/Wheel_Dozer
So to differentiate
TRATOR DE RODAS is the other type
http://br.viarural.com/construcao/escavadeiras-pas/caterpill...

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

trator de esteira

a seguir.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2016-04-29 01:28:15 GMT)
--------------------------------------------------

crawler dozer - imagens:

https://www.google.com/search?q=Crawler dozer&num=100&source...



trator de esteira - imagens:

https://www.google.com/search?espv=2&biw=1366&bih=643&tbm=is...

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2016-04-29 02:57:49 GMT)
--------------------------------------------------

Obs.: tanto "crawler dozer" como "crawler tractor" costumam ser traduzidos como "trator de esteira" em PT-BR, pelo que pesquisei:
crawler dozer = trator de esteira
crawler tractor = trator de esteira

A diferença entre os dois é que o "crawler dozer" obrigatoriamente vem com a lâmina de terraplenagem, enquanto que o "crawler tractor" pode ter outros usos além desse, pelo que entendi.

Vi gente traduzindo
crawler dozer = trator de esteira para terraplenagem (ou trator de esteira com lâmina frontal, dentre outras possibilidades)
para diferenciar entre os dois, mas não são termos tão usuais. Geralmente esses equipamentos são chamados somente de "trator de esteira" (ou "trator esteira").

Peer comment(s):

agree Nick Taylor
6 hrs
Thanks, Nick!
agree Mario Freitas :
1 day 2 hrs
Legal, também acho que fica melhor assim. Obrigado, Mario!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search