Dec 8, 2018 22:22
5 yrs ago
11 viewers *
English term
no less than borderline
English to Spanish
Other
Education / Pedagogy
Mil gracias
Este es otro requisito para ser admitido a un programa de pregrado
Es del Reino Unido
Cambridge English: Advanced (CAE): exams taken from January 2015 – overall score of 169 with at least 162 in each component for undergraduate and most postgraduate study. Exams taken before January 2015 – Grade C and no less than borderline in each skill for undergraduate and postgraduate.
Cambridge English: Advanced (CAE): exámenes realizados a partir de enero del 2015 -puntuación total de 169 y no menos de 162 en cada una de las secciones del examen para acceder a un programa de pregrado y a la mayoría de programas de posgrado. Exámenes realizados antes de enero del 2015 –calificación de C y no menos de C en cada una de las habilidades lingüísticas para acceder a programas de pregrado y posgrado.
Este es otro requisito para ser admitido a un programa de pregrado
Es del Reino Unido
Cambridge English: Advanced (CAE): exams taken from January 2015 – overall score of 169 with at least 162 in each component for undergraduate and most postgraduate study. Exams taken before January 2015 – Grade C and no less than borderline in each skill for undergraduate and postgraduate.
Cambridge English: Advanced (CAE): exámenes realizados a partir de enero del 2015 -puntuación total de 169 y no menos de 162 en cada una de las secciones del examen para acceder a un programa de pregrado y a la mayoría de programas de posgrado. Exámenes realizados antes de enero del 2015 –calificación de C y no menos de C en cada una de las habilidades lingüísticas para acceder a programas de pregrado y posgrado.
Proposed translations
+3
2 hrs
Selected
por encima del umbral / mínimo de aprobado
Efectivamente, tal y como referido por Charles, Borderline es un descriptor junto con Excellent, Good y Weak. No me parece necesario, sin embargo, mantener la grafía original y sí su sentido, en este caso de umbral; el valor mínimo que es necesario superar en cada una de las áreas o competencias específicas (lectura, escritura, etc.) para considerar aprobado el test, con independencia del resultado total.
En el caso del OP, por ejemplo,
Nivel C y por encima del umbral en cada área / en cada competencia específica
No obstante, la utilización de descriptores castellanizados me parece también una opción razonable en este caso;
Sobresaliente, Notable, Aprobado, Suspenso
Excelent, Good, Borderline, Weak
(Versus pej. Excelente, Notable/Válido, Umbral/Límite, Deficiente)
Nivel C y no menos de aprobado en cada área / en cada competencia específica
Nivel C y mínimo de aprobado en cada competencia específica
https://www.google.es/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://...
En el caso del OP, por ejemplo,
Nivel C y por encima del umbral en cada área / en cada competencia específica
No obstante, la utilización de descriptores castellanizados me parece también una opción razonable en este caso;
Sobresaliente, Notable, Aprobado, Suspenso
Excelent, Good, Borderline, Weak
(Versus pej. Excelente, Notable/Válido, Umbral/Límite, Deficiente)
Nivel C y no menos de aprobado en cada área / en cada competencia específica
Nivel C y mínimo de aprobado en cada competencia específica
https://www.google.es/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://...
Peer comment(s):
agree |
JohnMcDove
: También... :-) (Recordando a don Francisco Umbral... con quien Reverte tuvo sus interesantes "debates"... de esgrima) ¡Felices fiestas, Don Chema!
2 mins
|
Decía Arturo sobre el tema; "Hace años tuve una polémica con Francisco Umbral que acabó cuando escribí un artículo titulado Sobre Borges y sobre gilipollas, donde el gilipollas no era Borges". Aquello más que esgrima era full contact ;) Muy felices, John!
|
|
neutral |
Charles Davis
: El candidato recibirá una evaluación por cada competencia expresada en inglés mediante estos descriptores. Cuando vea "borderline" o "weak", ¿cómo sabrá si ha aprobado, si la explicación ni siquiera menciona estos términos ni explica a qué corresponden?
39 mins
|
Tienes toda la razón, Charles; sin duda, el texto original si quiere ser de ayuda a la hora de leer el informe de resultados del examen debe establecer la equivalencia de términos en algún punto. No obstante, creo bastaría una nota con las equivalencias.
|
|
agree |
Marcelo González
: Como señalo en Discussion, 'umbral' (threshold) me parece bien en este contexto, que viene siendo el umbral de usuario competente C1.
2 hrs
|
Muchas gracias, Marcelo
|
|
agree |
Victoria Frazier
: Muy acertado, Chema.
3 hrs
|
Muy amable, Victoria
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
33 mins
no menos del límite (entre el aprobado y el suspenso)
Según Oxford...
https://es.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/...
Saludos cordiales y felices festividades navideñas... (que están al caer... ;-)
https://es.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/...
Saludos cordiales y felices festividades navideñas... (que están al caer... ;-)
+2
37 mins
no inferior a 'borderline' ('aprobado justo')
Propuse esta traducción cuando hiciste la misma pregunta en 2011. No se aceptó, pero sigo convencido de que era correcta. Remito a las referencias que puse entonces.
https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/education-peda...
"Borderline" es uno de los "perfiles" de Cambridge, que no son notas, sino descriptores (similares a "sobresaliente", "notable", etc.). "Borderline" significa "borderline pass", es decir, aprobado, pero justo. Me parece importante mantener el término inglés.
https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/education-peda...
"Borderline" es uno de los "perfiles" de Cambridge, que no son notas, sino descriptores (similares a "sobresaliente", "notable", etc.). "Borderline" significa "borderline pass", es decir, aprobado, pero justo. Me parece importante mantener el término inglés.
Peer comment(s):
agree |
Robert Forstag
19 mins
|
Thanks, Robert :-)
|
|
agree |
JohnMcDove
: Pues eso... :-) ¡Felices fiestas, Sir Davis! ;-)
33 mins
|
Gracias, Sir John. Lo mismo te digo :-)
|
15 hrs
no inferior al límite (establecido para....)
En este caso (y contra mi costumbre) agregaría un par de palabras para hacerlo más fluido:
... con calificación C y un puntaje no inferior al del límite mínimo (establecido ) para cada una de las habilidades....
No pondría "superior/por encima del límite". Para ser precisos, la idea es "igual o superior"; no me parece que la elección de "no less" sea irrelavante.
... con calificación C y un puntaje no inferior al del límite mínimo (establecido ) para cada una de las habilidades....
No pondría "superior/por encima del límite". Para ser precisos, la idea es "igual o superior"; no me parece que la elección de "no less" sea irrelavante.
Discussion
https://www.cambridgeenglish.org/exams-and-tests/advanced/re...
Here you can see it was still used in 2013:
https://www.cambridgeenglish.org/Images/22113-ket-understand...
But here's the 2015 certificate, on which it no longer appears:
https://www.cambridgeenglish.org/Images/understanding-your-s...
In other words, the ST here is out of date. But of course it's not up to the translator to update it. I am completely sure that "borderline" is being used in the ST as a descriptor in its pre-2015 sense. I think there is no possibility at all that it is not being used in a "technical" sense here. If they simply meant you had to achieve a pass in each skill they would have said so. Either this was drafted before 2015 or it was drafted after 2015 by someone who wasn't aware of or hadn't yet got used to the change.
Currently, Cambridge appears to use numbers (a score of 180 here) that correspond to the CEFR, in this case with C1 as the minimum proficiency level (or threshold/'umbral') being targeted.
The link below is where I was redirected from the British Council's website:
https://www.cambridgeenglish.org/exams-and-tests/cambridge-e...