Glossary entry

French term or phrase:

tracer

English translation:

to outline

Added to glossary by BOB DE DENUS
Jul 10, 2021 04:58
2 yrs ago
31 viewers *
French term

tracer

French to English Medical Medical: Pharmaceuticals Shipping pharmaceuticals
Le personnel de XXXX intervenant dans l'exercice de Qualification de Performance devra avoir pris connaissance du présent protocole et le tracer en annexe 1 du présent protocole.

Discussion

Sue Davis Jul 11, 2021:
The most likely thing would be for the staff to indicate knowledge via a signature it is unlikely they would be required to outline their experience
philgoddard Jul 10, 2021:
Note/record this?

Proposed translations

18 hrs
Selected

to outline

The source text states:
"Le personnel ... dans l'exercise ... devra avoir pris connaissance du présent protocole et le tracer en annexe 1 du présent protocole."
(EN: "The personnel .. in the exercise .. must take note of the present protocol and outline it or trace it to annex 1 of the present protocol.")
'Protocol is the plan for a course of medical treatment or for a scientific experiment.'
https://www.thefreedictionary.com/protocol
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you Lisa I'll go with outline (I also thought of inscribe but I think outline will cover it."
-1
6 mins

trace

In this context, "tracer" would simply mean "trace", i.e."trace it in Annex 1"
Peer comment(s):

disagree AllegroTrans : Doesn't make sense in English
1 day 17 hrs
Something went wrong...
+4
2 hrs

record/indicate this

IMO
Peer comment(s):

agree writeaway
2 hrs
agree Rachel Fell
2 hrs
agree Anton Konashenok
4 hrs
agree Yvonne Gallagher : as suggested by Phil in Dbox
1 day 2 hrs
yes I had decided on this independently before I saw Phil's response
Something went wrong...
+2
4 hrs

track the details of it

tracer = track?

A bit like suivre/le suivi = monitor

I forget whether it's an Anglicism or not.

Not my field, medium confidence only.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2021-07-10 19:00:54 GMT)
--------------------------------------------------

I'm reasonably sure that "tracer" is an anglicism (lower-case A!), like "checker", but that has no bearing on the translation, really.
Peer comment(s):

agree ph-b (X) : plot its (=the exercise) results ?
8 hrs
Yes, I think something more than "record" or "indicate" is required, those words without "the details of the protocol" are ambiguous, they might just mean noting that the protocol was followed, whereas track means recording details. Thanks ph-b!
agree Yolanda Broad
9 hrs
Thanks very much Yolanda!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search