Glossary entry (derived from question below)
Danish term or phrase:
Udtrædelse af Folkekirken
English translation:
withdrawal from the official Danish church
Added to glossary by
Mette Kragholm (X)
Jul 11, 2006 20:02
17 yrs ago
6 viewers *
Danish term
Udtrædelse af Folkekirken
Danish to English
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Dåbsattest
Sætningen i alle dåbsattester (som jeg kender til) lyder: Anmærkning angående optagelse i eller udtrædelse af Folkekirken. Hvad hedder "udtrædelse" i denne sammenhæng??
Proposed translations
(English)
5 +3 | withdrawal from the official Danish church | lone (X) |
5 | secede from the Church of Denmark | Suzanne Blangsted (X) |
Proposed translations
+3
3 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 hrs
secede from the Church of Denmark
secede is the right word here
http://www.apuritansmind.com/FrancisTurretin/francisturretin...
http://www.changingattitude.org.uk/news/newsitem.asp?id=66
http://www.apuritansmind.com/FrancisTurretin/francisturretin...
http://www.changingattitude.org.uk/news/newsitem.asp?id=66
Peer comment(s):
neutral |
Michele Fauble
: This would be used for a group which split from the church, not for an individual member who left the church.
5 hrs
|
you might be right though most references om google are for individuals
|
Something went wrong...