Glossary entry

Danish term or phrase:

betalingsafløb

English translation:

disbursement

Added to glossary by Diarmuid Kennan
Apr 16, 2014 16:28
10 yrs ago
Danish term

betalingsafløb

Danish to English Social Sciences Government / Politics EU grants (CAP)
For alle prioriterne forventes et langsommere betalingsafløb ved udgangen af 2018 end 50 % af støttemidlerne i programmet.
Proposed translations (English)
5 +1 disbursement
5 payout
2 cash outflow

Proposed translations

+1
14 hrs
Selected

disbursement

Cashflow is more like 'pengestrøm' or 'likviditet'. Disbursement is the paying out of money from a fund or budget line that is funding a project. From the text where the word is present I gather that we talking about a (government) program that funds certain identified activities and that we are talking about how much money will be paid out in a given period.
Peer comment(s):

neutral David Young (X) : I agree that "cashflow" would be wrong because that includes both in- and outflows. That's why I said "cash outflow". But isn't "disbursement" more "betaling"? I don't get a sense of a payment stream (afløb) with disbursement.
12 hrs
agree Charlesp : yep! complicated, but that's it.
2 days 22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, this was the most appropriate term for this context"
1 hr

cash outflow

I googled the term and it looks like this is the general meaning.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-04-16 17:33:15 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.lewis-knopf.com/newsletters/financial-rx-article/...
Something went wrong...
3 days 13 hrs

payout

Actually "cash payout" - as an alternative.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search