Glossary entry

Danish term or phrase:

forudsætningsprojekt

English translation:

Prerequisite plan

Added to glossary by Dawn Nixon
Oct 4, 2018 19:25
5 yrs ago
Danish term

forudsætningsprojekt

Danish to English Bus/Financial Government / Politics
I'm having trouble finding an English translation for this, so any help would be great.

TIA
Proposed translations (English)
4 Prerequisite plan

Discussion

Dawn Nixon (asker) Oct 8, 2018:
Thanks Chris, here's some context I hadn't come across the other day "Nærværende XXX er et forudsætningsprojekt for udrulningen og opfyldelsen af XXX." I'm not happy with 'preconditional project' either, as I've also come across 'nationale forudsætningsprojekter' in my research. Such a translation into English would be completely wrong. Thanks for the suggestion, perhaps you should post it?
Christopher Schröder Oct 8, 2018:
I think preconditional project is misleading. It sounds like a lazy fudge to me. Remember most Danish institutions use Danish translators. Without context, I would assume something like a feasibility study.
Dawn Nixon (asker) Oct 5, 2018:
Just to clear this up, I see that the Agency for Digitisation uses 'preconditional projects' hidden deeply on one of their web pages, so I guess this must be the correct option. Thanks for putting me on the right track anyway :)
Thomas T. Frost Oct 5, 2018:
Interesting Interesting they'd use that in the meaning of business case. It's not really the right meaning in Danish. I can only find 30 Google hits, so it seems to be a fringe term. I'm not aware of any correct Danish term for business case, so in a translation I would leave the English term in Danish, which is also what the Danish Wikipedia page does.
Dawn Nixon (asker) Oct 5, 2018:
Thanks for the input, but I've since found out that it's a business case.
Thomas T. Frost Oct 5, 2018:
I see Right, I see. I would have thought the necessary parts could be anonymised, but only you know that. As Rob suggested, it would probably be something with "prerequisite" plan or project, referring to a project that is necessary for something else, but it could also be a project that is intended to find out what the prerequisites are for something. You'll have to find the most appropriate wording based on the context. Sometimes you have to find the meaning of compound nouns in Germanic languages by looking up each component separately.
Dawn Nixon (asker) Oct 5, 2018:
Ok, thanks :) Unfortunately, I can't write the actual sentence without divulging the client's details.
Thomas T. Frost Oct 4, 2018:
It's a compound noun Although you can just translate it literally, it would help to see the actual sentence.

Proposed translations

18 hrs
Selected

Prerequisite plan

Just translating it literally, seems the most commonly used term
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I went with this in the end, thank you :)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search