Glossary entry (derived from question below)
Danish term or phrase:
dækning i boet
English translation:
payment from the estate
Added to glossary by
stephen mewes
May 19, 2009 13:00
15 yrs ago
1 viewer *
Danish term
dækning i boet
Danish to English
Law/Patents
Law (general)
Såfremt De i henhold til den i statusoversigten indeholdte dividendeberegning vil modtage hel eller delvis dækning i boet, vil De fremover mindst hver 6. måned modtage orientering om boets behandling i den forløbne periode.
Proposed translations
(English)
4 +1 | payment from the estate | Charles Ek |
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
payment from the estate
I would translate the entire clause as:
If you will receive, under the dividend calculation contained in the statement of affairs, full or partial payment from the estate, . . .
or
If you will receive full or partial payment from the estate, under the dividend calculation contained in the statement of affairs, . . .
(I added a comma in the first instance for the sake of clarity. It's such a rare thing in bankruptcy law to begin with . . . :-) )
If you will receive, under the dividend calculation contained in the statement of affairs, full or partial payment from the estate, . . .
or
If you will receive full or partial payment from the estate, under the dividend calculation contained in the statement of affairs, . . .
(I added a comma in the first instance for the sake of clarity. It's such a rare thing in bankruptcy law to begin with . . . :-) )
3 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...