Apr 17, 2014 06:25
10 yrs ago
English term

PL

English to Chinese Law/Patents Human Resources
Bernstein Osberg-Braun, PL

是一家律师事务所的名称,这个PL代表什么?
Proposed translations (Chinese)
4 Partnership Limited
5 +1 专业有限责任公司

Proposed translations

2 hrs
Selected

Partnership Limited

每个国家的市场主体名称都有固定后缀,
如中国的co, ltd (有限公司)
香港的 ltd(limited, 有限公司)
美国的 llc (limited liability company)
美国的llp (limited liability partnership)
有限合伙企业 一般用于律师行, 会计师事务所, 专利代理事务所等专业服务机构的字号.

因此, 我猜这里的PL应该是"partnership limited"


--------------------------------------------------
Note added at 1 day54 mins (2014-04-18 07:20:50 GMT)
--------------------------------------------------

Randy, I'm happy that I turned out to be helpful. 我曾经作为当事人参加过涉及到国外公司的在中国的民事诉讼, 期间也翻译过一些合同文件. 按照中国的法庭要求, 证据材料中出现的外国公司名称, 地址等可以不需要翻译, 可以在首次出现的时候注释说明一下就可以了.
Note from asker:
谢谢 Yi Xin,我觉得你说的"partnership limited"比较靠谱,翻译过来是有限合伙公司,或合伙有限公司。
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
+1
22 mins

专业有限责任公司

http://wiki.answers.com/Q/What_do_the_letters_PL_mean_after_...

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2014-04-17 06:48:36 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Limited_liability_company
Note from asker:
谢谢 Li Ying,wiki的参考答案很好,但相比之下我觉得P还是作为合伙人将比较贴切,thank you anyway.
Peer comment(s):

agree David Lin
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search