Glossary entry

English term or phrase:

couples more efficiently

French translation:

interagit plus efficacement

Added to glossary by Catherine GEFFRAY
Dec 4, 2019 11:10
4 yrs ago
1 viewer *
English term

couples more efficiently

English to French Tech/Engineering Energy / Power Generation induction heating
Efficiency also depends on the properties of your part; induction heating generally couples more efficiently to magnetic steel and graphite parts than it does to non-magnetic stainless steel, aluminum and copper.

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

interagit plus efficacement

Suggestion
"interagit plus efficacement avec un acier magnétique..."
cf. interaction du champ magnétique (de l'inducteur) avec le matériau (magnétique ou non).
Note from asker:
Merci beaucoup je pense qu'il s'agit du bon terme !
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER : Rien ne vaut la réflexion...
2 hrs
Merci !
agree Daryo
5 hrs
Merci !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot !!"
1 min

convient généralement mieux

ici
Peer comment(s):

neutral Tony M : Although that is indeed literally the case, it's not really, technically, what the term 'couples' means here, which is the magnetic coupling between the induction coil and the steel pan.
2 hrs
neutral Daryo : also true, but not exactly what is said in the ST
7 hrs
Something went wrong...
2 hrs

s'adapte plus efficacement

S'adapte "en principe" plus efficacement.
Une autre suggestion...
Peer comment(s):

neutral Tony M : Again, this overlooks the technical meaning of 'couples' here...
5 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search