Glossary entry

English term or phrase:

All hands to the mast

French translation:

Tous les hommes à la manoeuvre

Added to glossary by Jordane Boury
Feb 5, 2004 10:39
20 yrs ago
English term

All hands to the mast

English to French Other Ships, Sailing, Maritime
Oh no, it’s the Spanish
Captain, Captain it’s the Spanish astern

Oh no, oh no

Oh Lord, can we out run them, Captain?

I don’t know but by God we will try.

Don’t be afraid Lucy

*All hands to the mast*

C'est le script d'un DVD pour enfants qui raconte les aventures d'un vaisseau au XVIe siècle.
Qui connaît l'équivalent de la phrase en français? La seule qui me vienne à l'esprit est *Tous sur le pont*, mais peut-être y a-t-il une expression plus spécifique?

Proposed translations

+1
32 mins
Selected

Tout le monde à la manoeuvre!

... Bon, les gars, on peut assurer que ça devrait tenir. - OK, lança
Loewy, tout le monde à la manoeuvre. On change de cap ! Le ...
www.jp-petit.com/science_fiction/regates_du_cosmos.htm

... Tout le monde était paré à la manoeuvre. Yann se sentait un peu angoissé de partir. Il fut très impressionné par la grand-voile de 73 m2. ...
www.bretagne-racines.ac-rennes.fr/p561422S/ Monde%20bateaux/ROMANBATEAUX/mimosa.htm

Mais ça peut aussi être tout le monde sur le pont, je pense
Peer comment(s):

agree Gayle Wallimann
1 hr
Merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ça me semble parfait, vu le contexte merci à tous pour vos suggestions! Jordane"
25 mins

à vos postes (de combat)

Mais cette phrase a aussi le sens de "Action Stations!"; donc j'admets qu'elle est un peu anacronique pour le XVIe siècle.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-05 11:11:27 (GMT)
--------------------------------------------------

pardon, \"anachronique\"!
Something went wrong...
1 hr

Tout le monde en haut

Pour envoyer les gabiers dans la mâture et régler la voilure!
Something went wrong...
2 hrs

Tous dans la mâture

ou "Grimpez dans la mâture"

Parade des grands voiliers 18 Juillet 1999
... Simon Bolivar, à bord du Simon Bolivar. les cadets dans la mâture, le Cuauhtemoc. Oosterschelde et le Capitan Miranda, Mary Ann et les bateaux de pêche. ...
www.carte-postale.com/armada/parade.htm

Le Tour du Mond en Quatre-vingts Jours, by Jules Verne (chapter18)
... Il n’aurait pu rester en bas ; il grimpait dans la mâture ; il étonnait
l’équipage et aidait à tout avec une adresse de singe. ...
etext.library.adelaide.edu.au/v/v52td/chapter18.html
Something went wrong...
4 hrs

Tous les hommes sur le pont

Après consultation d'un marin, "tous les hommes à la manoeuvre" serait plutôt lorsque le bateau quitte le quai (c.a.d. que tous les hommes soient à leur poste pour appareiller). En ce cas là, ce serait donc plutôt "tous les hommes sur le pont" (dans un cas de rassemblement pour prendre de nouveaux ordres, etc).

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 24 mins (2004-02-05 15:03:53 GMT)
--------------------------------------------------

Si cela devait être une urgence (combat imminent) ce serait, alors, tous les hommes à la manoeuvre. Ici apparemment les espagnols sont à leur poursuite ? On pourrait donc pencher pour cela.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search