Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
All hands to the mast
French translation:
Tous les hommes à la manoeuvre
Added to glossary by
Jordane Boury
Feb 5, 2004 10:39
20 yrs ago
English term
All hands to the mast
English to French
Other
Ships, Sailing, Maritime
Oh no, it’s the Spanish
Captain, Captain it’s the Spanish astern
Oh no, oh no
Oh Lord, can we out run them, Captain?
I don’t know but by God we will try.
Don’t be afraid Lucy
*All hands to the mast*
C'est le script d'un DVD pour enfants qui raconte les aventures d'un vaisseau au XVIe siècle.
Qui connaît l'équivalent de la phrase en français? La seule qui me vienne à l'esprit est *Tous sur le pont*, mais peut-être y a-t-il une expression plus spécifique?
Captain, Captain it’s the Spanish astern
Oh no, oh no
Oh Lord, can we out run them, Captain?
I don’t know but by God we will try.
Don’t be afraid Lucy
*All hands to the mast*
C'est le script d'un DVD pour enfants qui raconte les aventures d'un vaisseau au XVIe siècle.
Qui connaît l'équivalent de la phrase en français? La seule qui me vienne à l'esprit est *Tous sur le pont*, mais peut-être y a-t-il une expression plus spécifique?
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+1
32 mins
Selected
Tout le monde à la manoeuvre!
... Bon, les gars, on peut assurer que ça devrait tenir. - OK, lança
Loewy, tout le monde à la manoeuvre. On change de cap ! Le ...
www.jp-petit.com/science_fiction/regates_du_cosmos.htm
... Tout le monde était paré à la manoeuvre. Yann se sentait un peu angoissé de partir. Il fut très impressionné par la grand-voile de 73 m2. ...
www.bretagne-racines.ac-rennes.fr/p561422S/ Monde%20bateaux/ROMANBATEAUX/mimosa.htm
Mais ça peut aussi être tout le monde sur le pont, je pense
Loewy, tout le monde à la manoeuvre. On change de cap ! Le ...
www.jp-petit.com/science_fiction/regates_du_cosmos.htm
... Tout le monde était paré à la manoeuvre. Yann se sentait un peu angoissé de partir. Il fut très impressionné par la grand-voile de 73 m2. ...
www.bretagne-racines.ac-rennes.fr/p561422S/ Monde%20bateaux/ROMANBATEAUX/mimosa.htm
Mais ça peut aussi être tout le monde sur le pont, je pense
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ça me semble parfait, vu le contexte
merci à tous pour vos suggestions!
Jordane"
25 mins
à vos postes (de combat)
Mais cette phrase a aussi le sens de "Action Stations!"; donc j'admets qu'elle est un peu anacronique pour le XVIe siècle.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-05 11:11:27 (GMT)
--------------------------------------------------
pardon, \"anachronique\"!
--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-05 11:11:27 (GMT)
--------------------------------------------------
pardon, \"anachronique\"!
1 hr
Tout le monde en haut
Pour envoyer les gabiers dans la mâture et régler la voilure!
2 hrs
Tous dans la mâture
ou "Grimpez dans la mâture"
Parade des grands voiliers 18 Juillet 1999
... Simon Bolivar, à bord du Simon Bolivar. les cadets dans la mâture, le Cuauhtemoc. Oosterschelde et le Capitan Miranda, Mary Ann et les bateaux de pêche. ...
www.carte-postale.com/armada/parade.htm
Le Tour du Mond en Quatre-vingts Jours, by Jules Verne (chapter18)
... Il n’aurait pu rester en bas ; il grimpait dans la mâture ; il étonnait
l’équipage et aidait à tout avec une adresse de singe. ...
etext.library.adelaide.edu.au/v/v52td/chapter18.html
Parade des grands voiliers 18 Juillet 1999
... Simon Bolivar, à bord du Simon Bolivar. les cadets dans la mâture, le Cuauhtemoc. Oosterschelde et le Capitan Miranda, Mary Ann et les bateaux de pêche. ...
www.carte-postale.com/armada/parade.htm
Le Tour du Mond en Quatre-vingts Jours, by Jules Verne (chapter18)
... Il n’aurait pu rester en bas ; il grimpait dans la mâture ; il étonnait
l’équipage et aidait à tout avec une adresse de singe. ...
etext.library.adelaide.edu.au/v/v52td/chapter18.html
4 hrs
Tous les hommes sur le pont
Après consultation d'un marin, "tous les hommes à la manoeuvre" serait plutôt lorsque le bateau quitte le quai (c.a.d. que tous les hommes soient à leur poste pour appareiller). En ce cas là, ce serait donc plutôt "tous les hommes sur le pont" (dans un cas de rassemblement pour prendre de nouveaux ordres, etc).
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 24 mins (2004-02-05 15:03:53 GMT)
--------------------------------------------------
Si cela devait être une urgence (combat imminent) ce serait, alors, tous les hommes à la manoeuvre. Ici apparemment les espagnols sont à leur poursuite ? On pourrait donc pencher pour cela.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 24 mins (2004-02-05 15:03:53 GMT)
--------------------------------------------------
Si cela devait être une urgence (combat imminent) ce serait, alors, tous les hommes à la manoeuvre. Ici apparemment les espagnols sont à leur poursuite ? On pourrait donc pencher pour cela.
Something went wrong...