Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
illustrator
Greek translation:
εικονογράφος
Added to glossary by
Daphne Theodoraki
Jul 16, 2006 19:04
17 yrs ago
English term
illustrator
English to Greek
Social Sciences
Linguistics
-
Μία απορία της τελευταίας στιγμής (παραδίδω..):
Υπάρχει άλλη μετάφραση του ανωτέρω όρου πλην του εικονογράφου;
Συγκείμενο:
X reviewed research demonstrating how the development of the use of speech-oriented gestures (illustrators) coincides with the development of spoken language.
Ευχαριστώ.
Ε.
Υπάρχει άλλη μετάφραση του ανωτέρω όρου πλην του εικονογράφου;
Συγκείμενο:
X reviewed research demonstrating how the development of the use of speech-oriented gestures (illustrators) coincides with the development of spoken language.
Ευχαριστώ.
Ε.
Proposed translations
(Greek)
4 +7 | "εικονογράφος" | Andras Mohay (X) |
1 | παραστατικός / περιγραφικός | kaydee |
Change log
May 15, 2007 11:48: Daphne Theodoraki Created KOG entry
Proposed translations
+7
1 hr
Selected
"εικονογράφος"
Μέρος συγκεκριμένης ορολογίας και θέλει αναγνωρίσιμη (άρα κάπως δουλική) μεταφορά στα ελληνικά.
Η χρήση θυμίζει λίγο όρους όπως "δείκτης", "ενδείκτης" κά.
Τα εισαγωγικά αρκούν για τη δήλωση της ασυνήθιστης χρήσης.
The concept of categorizing hand gesture is not a new one. The categories in this study vary from the widely accepted system put forth by Ekman and Frisen in 1972. These two gentlemen listed three categories of behavior: emblems, illustrators, and adaptors. Emblems can be directly translated into a word or phrase such as an A-OK sign or an obscene gesture. Illustrators accompany speech as ways to describe a particular situation or idea. Adaptors are body-focused gestures.
http://www.lycos.com/info/gestures.html
emblems, illustrators, and adaptors = "εμβλήματα" / "εικονογράφοι" / "προσαρμογείς"
Iconic gestures or illustrators are closely related to speech, illustrating what is being said, painting with the hands, for example when a person ...
changingminds.org/explanations/behaviors/body_language/gesture_type.htm
Η χρήση θυμίζει λίγο όρους όπως "δείκτης", "ενδείκτης" κά.
Τα εισαγωγικά αρκούν για τη δήλωση της ασυνήθιστης χρήσης.
The concept of categorizing hand gesture is not a new one. The categories in this study vary from the widely accepted system put forth by Ekman and Frisen in 1972. These two gentlemen listed three categories of behavior: emblems, illustrators, and adaptors. Emblems can be directly translated into a word or phrase such as an A-OK sign or an obscene gesture. Illustrators accompany speech as ways to describe a particular situation or idea. Adaptors are body-focused gestures.
http://www.lycos.com/info/gestures.html
emblems, illustrators, and adaptors = "εμβλήματα" / "εικονογράφοι" / "προσαρμογείς"
Iconic gestures or illustrators are closely related to speech, illustrating what is being said, painting with the hands, for example when a person ...
changingminds.org/explanations/behaviors/body_language/gesture_type.htm
Peer comment(s):
agree |
kaydee
: Χαίρομαι.
14 mins
|
Ευχαριστώ
|
|
agree |
Vicky Papaprodromou
1 hr
|
Ευχαριστώ
|
|
agree |
Nick Lingris
2 hrs
|
Ευχαριστώ
|
|
agree |
Anastasia Giagopoulou
8 hrs
|
Ευχαριστώ
|
|
agree |
Vicky Alyssandraki
12 hrs
|
Ευχαριστώ
|
|
agree |
Katerina Athanasaki
1 day 15 mins
|
agree |
ELEFTHERIA FLOROU
72 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Σε ευχαριστώ πολύ Andras.Κι εγώ έτσι το είχα αποδώσει. Καλή σου μέρα!"
1 hr
παραστατικός / περιγραφικός
Μια πολύ απλή πρόταση, με κάθε επιφύλαξη, βάσει του ορισμού για το illustrator:
Gestures tied to speech, usually in awareness and informative. For example, gestures that demonstrate the nature of a circular staircase or how to light a match and cigarette.
(D. Lateiner, Sardonic Smile: Non verbal behaviour in Homeric epic, p. xviii)
Gestures tied to speech, usually in awareness and informative. For example, gestures that demonstrate the nature of a circular staircase or how to light a match and cigarette.
(D. Lateiner, Sardonic Smile: Non verbal behaviour in Homeric epic, p. xviii)
Discussion