Glossary entry

English term or phrase:

on-the-go

Italian translation:

on the go/fuori casa

Added to glossary by monica.m
Sep 10, 2009 13:59
14 yrs ago
8 viewers *
English term

on-the-go

English to Italian Marketing Food & Drink bevande
on-the-go consumption, on-the-go packaging, etc., come tradurlo? grazie!
Change log

Sep 12, 2009 08:57: monica.m Created KOG entry

Discussion

monica.m (asker) Sep 10, 2009:
Mi chiedevo se esisteva questa possibilità perchè io non l'avevo trovata, e ho usato varie, diverse soluzioni....
a quanto pare non c'è :))))
Shera Lyn Parpia Sep 10, 2009:
quindi... vorresti tradurre tutti le occorrenze del termine nello stesso modo?
monica.m (asker) Sep 10, 2009:
Si tratta di confezioni di cartone per bevande monoporzione, per succhi etc. ... scusate se non l'ho detto prima...(c'è anche people on-the-go!)...
grazie ancora!

Proposed translations

12 mins
Selected

on the go/fuori casa

oltre alle risposte del Kudoz precedente, esiste anche questa alternativa.
(consumi on the go, consumi fuori casa)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie! "
+4
18 mins

Da asporto

Se si tratta di cibo si dice da asporto
Peer comment(s):

agree Shera Lyn Parpia
4 mins
agree Elena Zanetti
12 mins
neutral Cristina Munari : anch'io avevo pensato a questo, ma un cibo da asporto si preleva e si consuma in casa o fuori casa. Qui invece è un consumo fuori casa, "in movimento" appunto.
18 mins
agree zerlina : da asporto non obbliga di mangiarlo a casa! Mai sentito parlare di cibo in movimento.
2 hrs
agree Elena Fiori
1 day 3 hrs
Something went wrong...
+1
18 mins

pronti da consumare

anche così...
Peer comment(s):

agree zerlina : d'accordo
2 hrs
Something went wrong...
19 mins

in movimento

Something went wrong...
+2
45 mins

da passeggio

Se il contesto fosse molto 'easy', colloquiale, da passeggio sarebbe molto carino in contrapposizione a 'da viaggio', cioè ben confezionato e assicurato :)
Peer comment(s):

agree Cinzia Montina : ho pensato alla stessa cosa, ossia cibi che si consumano camminando, ad esempio i cartocci del fish&chips o delle caldarroste, tanto per fare un esempio
35 mins
grazie
agree MelissiM : perfetto, come il gelato da passeggio! Cris
1 hr
grazie
Something went wrong...
3 hrs

brick monouso (con cannuccia)

Mi sembra che sia la definizione corrente più usata, anche brick- pack o tetra-pack. Nei testi italiani si trova spesso brik, senza la c

dovrà essere distribuito in confezione brik monouso con cannuccia, ...
http://www.comune.pollenatrocchia.na.it/files/CAPITOLATO_ref...
Something went wrong...
4 hrs

da portare con te

Mi è venuta questa idea.
Something went wrong...
6 hrs

"prendi e vai"

Una possibilità se vuoi cercare di usare lo stesso termine in tutti i diversi casi.
Something went wrong...

Reference comments

2 mins
Reference:

Kudoz precedente

C'è una domanda simile nell'archivio, magari può esserti utile...
http://ita.proz.com/kudoz/english_to_italian/cooking_culinar...
Peer comments on this reference comment:

agree maribea55 : mi sembra un ottimo suggerimento!
11 mins
Grazie! ^^
agree mariant
1 hr
Grazie! ^^
Something went wrong...
21 mins
Reference:

altro kudoz

forse qualche idea anche qui?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search