Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
on-the-go
Italian translation:
on the go/fuori casa
Added to glossary by
monica.m
Sep 10, 2009 13:59
14 yrs ago
8 viewers *
English term
on-the-go
English to Italian
Marketing
Food & Drink
bevande
on-the-go consumption, on-the-go packaging, etc., come tradurlo? grazie!
Proposed translations
(Italian)
3 | on the go/fuori casa | Cristina Munari |
5 +4 | Da asporto | Roberta Mondin Smith |
4 +1 | pronti da consumare | David Praduroux (X) |
3 +2 | da passeggio | Fran Cesca |
4 | in movimento | Angela De Angelis |
4 | brick monouso (con cannuccia) | dandamesh |
3 | da portare con te | Giuseppe Bellone |
3 | "prendi e vai" | Shera Lyn Parpia |
Change log
Sep 12, 2009 08:57: monica.m Created KOG entry
Proposed translations
12 mins
Selected
on the go/fuori casa
oltre alle risposte del Kudoz precedente, esiste anche questa alternativa.
(consumi on the go, consumi fuori casa)
(consumi on the go, consumi fuori casa)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie!
"
+4
18 mins
Da asporto
Se si tratta di cibo si dice da asporto
Peer comment(s):
agree |
Shera Lyn Parpia
4 mins
|
agree |
Elena Zanetti
12 mins
|
neutral |
Cristina Munari
: anch'io avevo pensato a questo, ma un cibo da asporto si preleva e si consuma in casa o fuori casa. Qui invece è un consumo fuori casa, "in movimento" appunto.
18 mins
|
agree |
zerlina
: da asporto non obbliga di mangiarlo a casa! Mai sentito parlare di cibo in movimento.
2 hrs
|
agree |
Elena Fiori
1 day 3 hrs
|
+1
18 mins
19 mins
+2
45 mins
da passeggio
Se il contesto fosse molto 'easy', colloquiale, da passeggio sarebbe molto carino in contrapposizione a 'da viaggio', cioè ben confezionato e assicurato :)
Peer comment(s):
agree |
Cinzia Montina
: ho pensato alla stessa cosa, ossia cibi che si consumano camminando, ad esempio i cartocci del fish&chips o delle caldarroste, tanto per fare un esempio
35 mins
|
grazie
|
|
agree |
MelissiM
: perfetto, come il gelato da passeggio! Cris
1 hr
|
grazie
|
3 hrs
brick monouso (con cannuccia)
Mi sembra che sia la definizione corrente più usata, anche brick- pack o tetra-pack. Nei testi italiani si trova spesso brik, senza la c
dovrà essere distribuito in confezione brik monouso con cannuccia, ...
http://www.comune.pollenatrocchia.na.it/files/CAPITOLATO_ref...
dovrà essere distribuito in confezione brik monouso con cannuccia, ...
http://www.comune.pollenatrocchia.na.it/files/CAPITOLATO_ref...
4 hrs
da portare con te
Mi è venuta questa idea.
6 hrs
"prendi e vai"
Una possibilità se vuoi cercare di usare lo stesso termine in tutti i diversi casi.
Reference comments
2 mins
Reference:
Kudoz precedente
C'è una domanda simile nell'archivio, magari può esserti utile...
http://ita.proz.com/kudoz/english_to_italian/cooking_culinar...
http://ita.proz.com/kudoz/english_to_italian/cooking_culinar...
21 mins
Reference:
altro kudoz
forse qualche idea anche qui?
Reference:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/advertising_public_relations/2776421-on_the_go.html
Discussion
a quanto pare non c'è :))))
grazie ancora!