Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
product claims
Italian translation:
argomenti a favore del prodotto
Added to glossary by
Paola Maria Agrati
Sep 11, 2012 06:43
11 yrs ago
11 viewers *
English term
product claims
English to Italian
Other
Forestry / Wood / Timber
The terms “negligible risk” should only be used to explain the risk rating of products in relation to the risk of illegal timber entering the supply chain, under the risk assessment process of the due diligence system; these are not product claims.
Change log
Nov 16, 2012 07:13: Paola Maria Agrati Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
argomenti a favore del prodotto
oppure
argomentazioni a favore del prodotto
o ancora
caratteristiche a favore del prodotto
--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2012-09-11 11:39:03 GMT)
--------------------------------------------------
Per non allontanarsi dal significato di "claim", lo tradurrei con "non si tratta di caratteristiche/argomentazioni rivendicabili a favore del prodotto", ossia non si deve descrivere o caratterizzare questo prodotto definendolo a "rischio irrilevante".
argomentazioni a favore del prodotto
o ancora
caratteristiche a favore del prodotto
--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2012-09-11 11:39:03 GMT)
--------------------------------------------------
Per non allontanarsi dal significato di "claim", lo tradurrei con "non si tratta di caratteristiche/argomentazioni rivendicabili a favore del prodotto", ossia non si deve descrivere o caratterizzare questo prodotto definendolo a "rischio irrilevante".
Note from asker:
Mi spiace ma nn ho altro contesto. e' solo un paragrafo all'interno dell'argomento generale che riguarda la valutazione del rischio |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "GRazie!"
2 hrs
responsabilità per i difetti del prodotto/garanzia per i vizi del prodotto
[..] non rientrano nella responsabilità per i difetti del prodotto/nella garanzia per i vizi del prodotto
Secondo me si tratta della responsabilità del prodottore per i suoi prodotti ...
Secondo me si tratta della responsabilità del prodottore per i suoi prodotti ...
4 hrs
informazioni/dichiarazioni sul prodotto
Differences in interpretation due to lack of common criteria and a practical guidance for product claims
Le differenze di interpretazione dovute alla mancanza di criteri comuni e di orientamenti pratici in materia di dichiarazioni sui prodotti
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=it&lng1=it,...
Puro è uno dei claims (dichiarazioni) commerciali il cui uso è previsto dalla normativa italiana
http://www.google.it/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&frm=1&source=w...
--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2012-09-11 11:24:28 GMT)
--------------------------------------------------
Qui si parla di medicinali e quindi "product" in questo caso è il "medicinale":
provided they include no product claims;
purché non vi figurino informazioni sul medicinale
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=it&lng1=it,...
Le differenze di interpretazione dovute alla mancanza di criteri comuni e di orientamenti pratici in materia di dichiarazioni sui prodotti
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=it&lng1=it,...
Puro è uno dei claims (dichiarazioni) commerciali il cui uso è previsto dalla normativa italiana
http://www.google.it/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&frm=1&source=w...
--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2012-09-11 11:24:28 GMT)
--------------------------------------------------
Qui si parla di medicinali e quindi "product" in questo caso è il "medicinale":
provided they include no product claims;
purché non vi figurino informazioni sul medicinale
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=it&lng1=it,...
13 hrs
rivendicazioni per un prodotto
claim significa anche reclamo, richiesta.
Something went wrong...