Glossary entry

English term or phrase:

the pround

Italian translation:

del corpo dei Marines (i cosiddetti \"the Few and the Proud - \"l\'elite valorosa\" /\"l\'indomita elite\")

Added to glossary by Acubens
Oct 31, 2010 13:15
13 yrs ago
English term

the pround

English to Italian Other History
a conquering hero of the few and the proud.

Si parla di un marine americano che, inneggiando alla morte di un signore, ne tiene fieramente la testa mozzata tra le mani.

Come posso rendere il termine pround?
Un eroe conquistatore di pochi e della fierezza? Mi sembra che suoni male!
Grazie

Proposed translations

+6
21 mins
Selected

del corpo dei Marines (i cosiddetti "the Few and the Proud - "l'elite valorosa" /"l'indomita elite")


L'espressione seconda me va mantenuta nella sua lingua originale e nella sua versione integrale ("the Few and the Proud"). Tutt'al più potresti aggiungere tra parentesi una possibile traduzione italiana del motto; da parte mia ti ho fornito un paio di esempi, forse meno letterali di quelli che si trovano sui siti...


Soprannome The Few, The Proud
"I pochi, gli orgogliosi"
http://it.wikipedia.org/wiki/United_States_Marine_Corps


sono i «marines». Un corpo speciale, «the few, the proud» recitano le pubblicità televisive che invitano i giovani ad arruolarsi tra «i pochi, gli orgogliosi», simbolo mediatico della migliore gioventù guerriera, invidiata dai soldati "normali" perchè meglio pagata ed equipaggiata, eroi di epiche battaglie combattute in gogni parte del mondo, machi non privi di scandali ed onte.
http://ricerca.repubblica.it/repubblica/archivio/repubblica/...
Peer comment(s):

agree Francesco Badolato : Concordo per il fatto di non tradurlo e mettere tra parentesi una possibile traduzione. "L'indomita elite" è a mio parere la migliore resa.
59 mins
grazie Francesco, sono contento del tuo consenso!
agree Sara Negro
1 hr
ciao Sara e ancora grazie :)
agree zerlina : buona domenica Oscar!:-)
2 hrs
grazie davvero Marie Jeanne, un caro saluto ;-)
agree Laura Cattaneo : sì, sono proprio loro, e concordo anche con Francesco per la resa finale
5 hrs
molte grazie Laura, un saluto cordiale :)
agree AdamiAkaPataflo : concordona anch'io :-))) / son strega tutto l'anno, a Halloween mi riposo... ;-))))
19 hrs
grazie 1000 Pataflò!...com'è andata Halloween? :-) Ahahah!...carina davvero, dài non scendiamo nell'autolesionismo però: peccato non via sia neppura una festa per le fate :-))'
agree Barbara Turitto
20 hrs
grazie Barbara e buona giornata!!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie mille!"
7 mins

gli orgogliosi pieni di fierezza

Ho allungato un po' ma sembra suonare bene.:)

--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2010-10-31 13:24:29 GMT)
--------------------------------------------------

oppure :"....... conquistatore dei pochi pieni di fierezza."
Togliendo la congiunzione.

--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2010-10-31 13:25:55 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure:
"....... conquistatore dei pochi fieri e orgogliosi."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search