Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
relief (see context)
Italian translation:
imperfezioni
Added to glossary by
Maria Luisa Dell'Orto
Mar 16, 2008 15:41
16 yrs ago
1 viewer *
English term
relief (see context)
English to Italian
Medical
Medical (general)
medicina estetica - dermal fillers
Hi there
I was going to translate it with INESTETISMI but I don't think it is right, pls see context below:
Contours that are not as distinct and that sag, imperfect reliefs…
There are simple and painless solutions to get rid of wrinkles, work on your face’s reliefs.....
Wrinkles are smoothed away and your features recover all their relief without altering your natural expression
Any ideas?
TIA
I was going to translate it with INESTETISMI but I don't think it is right, pls see context below:
Contours that are not as distinct and that sag, imperfect reliefs…
There are simple and painless solutions to get rid of wrinkles, work on your face’s reliefs.....
Wrinkles are smoothed away and your features recover all their relief without altering your natural expression
Any ideas?
TIA
Proposed translations
(Italian)
Change log
Mar 21, 2008 07:42: Maria Luisa Dell'Orto changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/112776">Debora Villa's</a> old entry - "relief (see context)"" to ""imperfezioni""
Proposed translations
+4
7 mins
Selected
imperfezioni
potresti rendelo con imperfezioni.
dovrebbe trattarsi comunque dei rilevi della pelle (o cutanei)
--------------------------------------------------
Note added at 22 min (2008-03-16 16:04:15 GMT)
--------------------------------------------------
Secondo me rilievo cutaneo dovrebbe andare, guarda un po' i riscontri:
http://www.google.com/search?hl=it&q=rilievo cutaneo&btnG=Ce...
--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2008-03-21 07:41:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie a te Debora! e tanti auguri di Buona Pasqua!
dovrebbe trattarsi comunque dei rilevi della pelle (o cutanei)
--------------------------------------------------
Note added at 22 min (2008-03-16 16:04:15 GMT)
--------------------------------------------------
Secondo me rilievo cutaneo dovrebbe andare, guarda un po' i riscontri:
http://www.google.com/search?hl=it&q=rilievo cutaneo&btnG=Ce...
--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2008-03-21 07:41:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie a te Debora! e tanti auguri di Buona Pasqua!
Note from asker:
Ciao Maria Luisa, grazie per il suggerimento. Anche io avevo pernsato a INESTETISMI, pero' la terza frase mi fa pensare che non sia il termide giusto |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "GRAZIE MILLE :-)"
8 mins
rilievi/imperferfezioni/segni
Visto il contesto di tipo cosmesi/estetico, direi che la traduzione letterale non va bene quindi io tradurrei "FACE'S RELIEFS" come INESTETISMI/IMPERFEZIONI DEL VISO O DELLA PELLE
ti suona?
buon lavoro
ti suona?
buon lavoro
27 mins
forma/struttura/conformazione
o sinonimi vari... ma il senso secondo me è questo...
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2008-03-16 16:11:29 GMT)
--------------------------------------------------
I sostantivi funzionano in tutte le frasi che hai riportato: in pratica il filler lavora sulle forme, le linee del viso rimodellandole ma senza alterare l'espressione.
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2008-03-16 16:11:29 GMT)
--------------------------------------------------
I sostantivi funzionano in tutte le frasi che hai riportato: in pratica il filler lavora sulle forme, le linee del viso rimodellandole ma senza alterare l'espressione.
18 mins
lineamenti; profilo; turgore, vigore;
imperfect reliefs - lineamenti imperfetti, poco pronunciati
features ricover relief - i lineamenti ritrovano vigore, turgore/profilo
some ideas. ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 22 Min. (2008-03-16 16:04:31 GMT)
--------------------------------------------------
"recover" naturalmente.
--------------------------------------------------
Note added at 33 Min. (2008-03-16 16:15:04 GMT)
--------------------------------------------------
"imperfect reliefs" difficilmente sarà "imperfezioni imperfette". ;-)
Ho l'impressione che qui si usi "relief" per /esprimere elegantemente il contrario di / non dire "lineamenti infossati, cadenti". :-D
Leggendo la categoria (dermal fillers):
"lineamenti sodi" grazie all'iniezione di miracolose sostanze riempitive.
features ricover relief - i lineamenti ritrovano vigore, turgore/profilo
some ideas. ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 22 Min. (2008-03-16 16:04:31 GMT)
--------------------------------------------------
"recover" naturalmente.
--------------------------------------------------
Note added at 33 Min. (2008-03-16 16:15:04 GMT)
--------------------------------------------------
"imperfect reliefs" difficilmente sarà "imperfezioni imperfette". ;-)
Ho l'impressione che qui si usi "relief" per /esprimere elegantemente il contrario di / non dire "lineamenti infossati, cadenti". :-D
Leggendo la categoria (dermal fillers):
"lineamenti sodi" grazie all'iniezione di miracolose sostanze riempitive.
2 hrs
rilassamento (della pelle)
.
Something went wrong...