Glossary entry

English term or phrase:

Agency PCC/OID

Italian translation:

Identificativo ufficio

Added to glossary by Fiorsam
May 16, 2012 16:19
12 yrs ago
5 viewers *
English term

Agency PCC/OID

English to Italian Other Tourism & Travel Travel
I have several questions which require knowledge of the travel industry and its jargon. I will post them one at a time with as much context as I can. Some of the phrases appear as part of a list, therefore with little context. Below is the list with the subject phrase. Thank you in advance for your help.

Nessun contesto. Ecco la spiegazione del cliente:

"Agency PCC/OID stands for Agency Pseudo City/Office ID"

Su Google.it ho trovato il seguente riferimento, ma non so se sia applicabile: "Codice Pseudo IATA (International Transport Association)
Proposed translations (Italian)
4 +4 Identificativo ufficio

Discussion

Valentina Parisi May 16, 2012:
PCC/OID agenzia con la traduzione tra parentesi, io farei così.
Fiorsam (asker) May 16, 2012:
Ciao Viva posso dedurre dalla tua risposta, dato che il cliente è un agenzia del settore, sarebbe più opportuno lasciare le sigle cosi come sono: Agenzia pcc/oid? Magari, per maggior sicurezza, aggiungendo in parentesi "Identificativo Città/Ufficio"? Aspetto una tua conferma. Grazie!

Proposed translations

+4
27 mins
Selected

Identificativo ufficio

l'office ID o PCC non sono l'identificativo IATA (l'ente del settore del trasporto aereo, composto da 7 cifre più una).

Ti ho suggerito una traduzione che userei se il lettore finale non è del settore. Se invece siamo in ambito di agenzie, lascia pure le sigle.
Peer comment(s):

agree Atanasio
29 mins
tks
agree Luisa Cambilargiu : O anche "identificativo filiale"
37 mins
tks
agree Sara Negro
4 hrs
agree enrico paoletti
1 day 35 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search