Glossary entry

English term or phrase:

knock you over the edge

Italian translation:

farti cadere di sotto, farti cadere dal precipizio

Added to glossary by Mario Altare
Jan 26, 2018 10:16
6 yrs ago
1 viewer *
English term

knock you over the edge

English to Italian Other Tourism & Travel Himalaya
We were all strangers in the Himalayas together, united by a single goal.

I have often wondered how strangers can get along so well. Our backgrounds, country of origin, culture even, were all so different. Yet we enjoyed the most heartwarming, intimate and mutually supportive two weeks together.

Dawa, our lead guide and sherpa, needed to know at all times how we were feeling and how our bodies were reacting to the altitude and diet.
Consequently, all intimate details were shared.

“If you see yaks coming towards you, stick to the inside of the path. They sometimes wobble and might ** knock you over the edge **” said one guide.
We didn’t challenge his advice.

Proposed translations

+4
6 mins
Selected

farti cadere di sotto, farti cadere dal precipizio

buttarti di sotto anche.
Peer comment(s):

agree Maria Teresa Sammarco
9 mins
agree Francesco Badolato
32 mins
agree Elena Zanetti
2 hrs
agree Magda Falcone
2 days 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille (anche agli altri che hanno risposto) :-)"
6 mins

buttarti giù

ad es
Something went wrong...
7 mins

spingervi/farvi finire oltre il bordo (del sentiero)

"Se vedete degli yak che vengono verso di voi, cercate di rimanere all'interno del sentiero, perché a volte hanno un'andatura barcollante e potrebbero spingervi/farvi finire oltre il bordo".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search