Glossary entry (derived from question below)
Feb 1, 2007 20:09
17 yrs ago
English term
jojoba
English to Latvian
Science
Botany
Cien.kolēģi, kāds, jūsuprāt, ir pareizais šī krūma nosaukuma variants latviski: jojoba, žožoba vai džodžoba? Varbūt ir vēl kāds, ko man nav izdevies atrast? Taču galvenais - kā tad īsti ir pareizi???
Proposed translations
(Latvian)
3 +3 | jojoba | Ilona Kangro |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
jojoba
Baidos, ka arī nevarēšu 100% pateikt, kā ir pareizi, bet pati šo nosaukumu bieži tulkoju un mani klienti pieprasa, lai būtu jojoba. Vikipēdija saka, ka to izrunā ar H (hohoba), bet latviski tāds variants nepastāv - varbūt 1 saiti atradu, kur tā bija atveidots. Džodžoba man šķiet nepareizs, jo tas neatspoguļo ne fonētisko izrunu, ne rakstību.
Reference:
http://en.wikipedia.org/wiki/Jojoba
http://www.google.lv/search?hl=lv&q=+jojobas&btnG=Mekl%C4%93t&meta=lr%3Dlang_lv
Peer comment(s):
agree |
mjbjosh
: TV reklāmās esmu dzirdējis "jojoba" un tikai, cik saprotu, runa ir par kosmētikas produktiem. Ja tā nav un ja auditorija sapratīs, varbūt var lietot arī latīnisko nosaukumu "Simmondsia Chinensis"
12 hrs
|
agree |
Ines Burrell
13 hrs
|
agree |
Austra Muizniece
13 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Paldies! Tad nu paliksim pie varianta 'jojoba".:)"
Discussion