Glossary entry

English term or phrase:

fitted

Portuguese translation:

instalado

Added to glossary by rhandler
Aug 3, 2007 20:56
16 yrs ago
English term

fitted

English to Portuguese Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters general conversation
Esta parte do texto que estou a traduzir fala da recuperação de um homem baleado sete vezes, que sofre de stress pós-traumático e tenta lidar com os seus medos:

"Then when I did get home it was like, God, fear. You know, make sure the doors are locked. Any one come to the door it was like look through the window see who it is. Then **we had blinds fitted**, blinds permanently closed so nobody could look in. I didn’t go to be at night. I had to sleep downstairs. **We had a panic alarm fitted**. It was, you just think they’re going to come back for you."

Peço desculpa, mais uma vez, se estiver a fazer uma pergunta que pareça facílima, por causa de alguma gralha. Prefiro confirmar tudo junto de profissionais. O texto original está cheio delas e é impossível descobrir tudo a tempo sem a vossa preciosa ajuda.

Obrigada ;)
Proposed translations (Portuguese)
5 +16 instalado
4 corridos
Change log

Aug 3, 2007 20:56: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Aug 6, 2007 13:23: rhandler changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/558291">Teresa Bento's</a> old entry - "fitted"" to ""instalado""

Proposed translations

+16
14 mins
Selected

instalado

Em ambos os casos. Naprimeira vez, o que estava instalado era a cortina (blind), e na segunda, o que se instalou foi o pânico.

Eis aí, a solução do enigma de duas equaçòes com - aparentemente - só uma incógnita, mas com dois sentidos.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-08-03 21:11:07 GMT)
--------------------------------------------------

Perdão, na segunda foi o alarme de pânico, não o pânico.
Peer comment(s):

agree Martim
2 mins
Obrigado, Martim!
agree jack_speak : exactly
6 mins
Thank you, jack_speak!
agree MLeiria
1 hr
Obrigado, MLeiria!
agree Roberto Cavalcanti
1 hr
Obrigado, Roberto!
agree Vania de Souza : you got it right, Rhandler
1 hr
Obrigado, Vania!
agree Luz de Almeida
1 hr
Obrigado, Luz!
agree LuisL : mas blinds são persianas , portadas ou estores
4 hrs
Obrigado, LuisL! Tambem são, entre outras coisas, como diz o Babylon: blind = cortina, veneziana; cobertura; esconderijo; pretexto, emboscada. Bom fim-de-semana!
agree Katarina Peters
5 hrs
Obrigado, Katarina, bom fim-de-semana!
agree Eneide Moreira
6 hrs
Obrigado, Eneide, bom fi-de-semana!
agree Humberto Ribas
12 hrs
Obrigado, Humberto, bom fim-de-semana!
agree Ivana de Sousa Santos
12 hrs
Obrigado, Ivana, bom fim-de-semana!
agree Ana Carvalho : Mas, no contexto da frase, seria "Mandámos instalar (...)".
14 hrs
Obrigado, AnaCC! É uma forma de dizer, outra seria "fizemos com que fossem instalados", não acha? As coisas podem ser ditas de várias formas.
agree Cristina Santos
16 hrs
Obrigado, Cristina, bom fim-de-semana!
agree Lilian Magalhães : só diria no feminino, pois blindsão persianas
19 hrs
Obrigado, Lilian (mas alarme e pânico são masculinos), bom fim-de-semana!
agree airmailrpl : -
19 hrs
Obrigado, airmailrpl, bom fim-de-semana!
agree Arlete Moraes
1 day 11 hrs
Obrigado, Arlete, bom domingo!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "obrigada, Rhandler! Óptimo! ;)"
6 mins

corridos

estores corridos
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search