Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
little pig
Russian translation:
паршивец
Added to glossary by
Nella Jamalova
Mar 7, 2015 16:19
9 yrs ago
1 viewer *
English term
little pig
English to Russian
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Как лучше перевести? "Поросенок" не совсем подходит, поскольку подразумевает неряшливого человека, а в контексте имеется в виду что-то вроде "человек, который порочен"
You are 20% pure, you are a little pig!No monastery in the world would ever consider taking you in, but you don't care - you much prefer to have fun and live your life to the full anyway.
You are 20% pure, you are a little pig!No monastery in the world would ever consider taking you in, but you don't care - you much prefer to have fun and live your life to the full anyway.
Proposed translations
(Russian)
4 +2 | паршивец | Nella Jamalova |
4 +2 | порядочная дрянь / порядочная скотина | Anna Garkusha |
4 | шалунишка | Mikhail Kropotov |
3 | ведете себя по-свински | Nadezhda Golubeva |
3 | немного свинтус | Margarita Vasylieva |
Change log
Mar 14, 2015 17:36: Nella Jamalova Created KOG entry
Proposed translations
+2
4 mins
Selected
паршивец
*
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins
ведете себя по-свински
***
1 hr
шалунишка
#
+2
3 hrs
порядочная дрянь / порядочная скотина
Определение "порядочный", мне кажется, хорошо передает тот оттенок гиперболизации, что и "little", хотя это и антонимы в рассмотрении без контекста.
"Дрянь" - (перен., бранн.) скверный человек, низменный, ничтожный
"Скотина" - (перен., прост., бранн.) грубый, низкий, подлый человек
"Порядочный" - (перен., разг.) то же, что значительный; достаточно большой, сильный и т. п.
https://ru.wiktionary.org/wiki/дрянь
https://ru.wiktionary.org/wiki/скотина
https://ru.wiktionary.org/wiki/порядочный
--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2015-03-07 21:14:25 GMT)
--------------------------------------------------
Подумала над своми вариантами. И добавлю еще один, довольно логичный - "порядочная свинья". Звучит не так резко, как первые два, а через сравнение с тем же нечистым животным, что и в оригинале.
"Дрянь" - (перен., бранн.) скверный человек, низменный, ничтожный
"Скотина" - (перен., прост., бранн.) грубый, низкий, подлый человек
"Порядочный" - (перен., разг.) то же, что значительный; достаточно большой, сильный и т. п.
https://ru.wiktionary.org/wiki/дрянь
https://ru.wiktionary.org/wiki/скотина
https://ru.wiktionary.org/wiki/порядочный
--------------------------------------------------
Note added at 4 час (2015-03-07 21:14:25 GMT)
--------------------------------------------------
Подумала над своми вариантами. И добавлю еще один, довольно логичный - "порядочная свинья". Звучит не так резко, как первые два, а через сравнение с тем же нечистым животным, что и в оригинале.
Peer comment(s):
agree |
Maksim Kozinskiy
2 hrs
|
Спасибо, Максим!
|
|
agree |
OWatts
: в принципе согласна, но "little pig" звучит гораздо мягче, чем "свинья" или "скотина", мой вариант - "не очень порядочный человек"
1 day 1 hr
|
Спасибо! Согласна, что у меня довольно жесткие варианты. Но мне кажется, они адекватны контексту)))
|
6 days
немного свинтус
один из вариантов
Example sentence:
Ну и свинтус же ты!
Something went wrong...