Glossary entry

English term or phrase:

manufacturing play

Russian translation:

продуктивный объект (добычи)

Added to glossary by Victoria Batarchuk
Nov 28, 2014 09:49
9 yrs ago
English term

manufacturing play

English to Russian Other Geology geological report
The industry’s knowledge has expanded not only in terms of what can be produced, but also with respect to the uniformity of these plays.In the beginning, the industry consistently argued that unconventional resources were manufacturing plays. - не совсем понятна синтаксическая структура were manufacturing plays .. (часть глагольного сказ. в Contin или как прилаг. использ. к слову play...)
Change log

Dec 3, 2014 11:17: Victoria Batarchuk Created KOG entry

Discussion

El oso Nov 28, 2014:
Я бы перевел описательно:
В первое время сама перспективность (или идея промышленной разработки) месторождений нетрадиционных энергоресурсов ставилась экспертами отрасли под сомнение
Victoria Batarchuk Nov 28, 2014:
El oso, предложите свой вариант.
El oso Nov 28, 2014:
@ Victoria
Ведь отметил:
"Play" гораздо более широкое понятие" (!) А Вы знак равенства ставите??.. Пусть даже и условный, он там совсем не к месту. И не только с точки зрения грамматики ;)

Proposed translations

+1
16 mins
Selected

продуктивный объект (добычи)

Думаю, manufacturing - это прилагательное.

Смысл в том, что в первое время в отрасли придерживались такого мнения, что нетрадиционные ресурсы не могут служить продуктивными объектами, т.е. такими, разработка которых коммерчески целесообразна с точки зрения добычи.
Peer comment(s):

agree Tatyana Leshkevich : Однозначно.
11 mins
Спасибо, Татьяна!
neutral El oso : Совершенно не разделяю категоричной уверенности Татьяны. "Play" гораздо более широкое понятие, чем просто продуктивный объект. Речь здесь, скорее, о перспективности целых месторождений с точки зрения их промышленной разработки.
1 hr
Не вижу противоречия в Вашем высказывании и в моем. Перспективное месторождение = продуктивный объект. Перспективность с т. зр. пром. разработки = коммерческая целесообразность (знаки равенства условные). С точки зрения грамматики есть возражения?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 hrs

промышленная разработка

Суть в следующем: представители отрасли продолжают дискуссию о том, возможна ли промышленная разработка нетрадиционных источников

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-11-28 12:08:14 GMT)
--------------------------------------------------

Точнее не продолжают, а: вначале в отрасли велась дискуссия, возможна ли промышленная разработка нетрадиционных источников сырья
Peer comment(s):

agree El oso
40 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search