Glossary entry

English term or phrase:

less concrete than

Russian translation:

не столько конкретные предложения сколько

Added to glossary by 673286 (X)
Nov 14, 2013 16:59
10 yrs ago
English term

less concrete than

English to Russian Other Government / Politics
The session provided less concrete forward-looking proposals for the way ahead towards a Euro-Atlantic and Eurasian security community than a thorough stocktaking of problems, contradictions and conflicts at different political levels
Change log

Nov 20, 2013 04:46: 673286 (X) Created KOG entry

Discussion

Angela Greenfield Nov 21, 2013:
Спасибо за то, что внесли верный ответ в глоссарий Ответ все же ваш - не мой... :-)
Angela Greenfield Nov 19, 2013:
"это не столько ... сколько" Очень замечательное предложение, кстати: Не столько конкретные предложения, сколько подробные изложения проблем.
673286 (X) Nov 19, 2013:
В первом и третьем ваших примерах less ... than можно вполне прекрасно понять как конструкцию "это не столько ... сколько" - т.е. о количестве речь не идет вообще (т.е. я не утверждаю, что единственный, но вполне разумный вариант понимания). А средний пример чисто количественный, потому что в нем отсутствует альтернативный counterpart, less противопоставляется usual, но не альтернативному существительному, а значит нет конструкции less ... than.
Angela Greenfield Nov 18, 2013:
"Фигура речи" в публикациях: In some cases these were less proposals than endorsements of measures already under way. http://books.google.com/books?id=MROeX_nWbUMC&pg=PA129&lpg=P...
European astronomers submitted less proposals than usual http://books.google.com/books?id=sFo33dJcyxcC&pg=RA2-PA123&l...
But there are other parts which are less proposals than explorations. http://books.google.com/books?id=VYaV0bHxUaIC&pg=PA116&lpg=P...
Angela Greenfield Nov 18, 2013:
Я вас умоляю... :-) less...than... Обычное сравнение, "фигура речи", понимаете ли.
Никакой науки, а всего-навсего популистика.
673286 (X) Nov 18, 2013:
Обратите внимание в научном и письменном стиле не принято использовать less с исчисляемыми существительными (надо fewer). Т.о. less скорей всего относится к concrete, а не к proposals.
673286 (X) Nov 16, 2013:
Для меня эта фраза звучала бы привычней с добавлением rather: provided rather .... proposals ... than a thorough stocktaking

Proposed translations

+1
11 hrs
Selected

неконкретизованные, в общих чертах, сделанные навскидку

8

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2013-11-15 04:37:29 GMT)
--------------------------------------------------

Смысл: предложения были сделаны наскоро, в общих чертах, предварительные на будущие направления работы, для того, чтобы ускорить создание такого-то сообщества, не теряя времени на детальный анализ и т.д.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2013-11-15 07:20:39 GMT)
--------------------------------------------------

Предложения представляли собой больше скорые наметки на будущее для расчистки пути к созданию сообщества, чем тщательный анализ...

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2013-11-15 07:23:51 GMT)
--------------------------------------------------

Т.е. less concrete forward-looking - досл.: менее конкретные (общие, недетализованные) перспективные предложения

--------------------------------------------------
Note added at 3 days14 hrs (2013-11-18 07:13:37 GMT)
--------------------------------------------------

Ссылка на употребление less:

http://www.grammarmudge.cityslide.com/articles/article/99233...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2013-11-19 13:48:18 GMT)
--------------------------------------------------

Сессия стремилась не столько выработать конкретные предложения ......, сколько собрать как можно более подробный и полный фактический материал о ...
Peer comment(s):

agree Yuri Smirnov
13 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
17 mins

меньше конкретных предложений, чем ...

Не вижу загвоздки

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2013-11-14 17:20:35 GMT)
--------------------------------------------------

меньше конкретных дальновидных/перспективно нацеленных предложений, чем попыток проведения полной инвентаризации проблем...
Note from asker:
Спасибо большое.
Peer comment(s):

agree Anna Isaeva
3 hrs
спасибо!
agree Dilshod Madolimov
2 days 37 mins
Thank you!
agree 673286 (X) :
4 days
Спасибо. Повесьте, пожалуйста, свой вариант "не столько... сколько".
Something went wrong...
22 mins

менее конкретные

Предложения по обеспечению евроатлантической и евразийской безопасности на этой сессии были менее конкретными и перспективными, чем в случае, если бы они выдвигались на основе обстоятельного анализа..
Peer comment(s):

neutral Angela Greenfield : Павел, но Вы ведь совершенно неверно поняли предложение, поэтому ваш перевод тоже перекрученным вышел. Посмотрите еще раз, пожалуйста.
50 mins
Something went wrong...
+3
3 hrs

было представлено больше подробных изложений проблем...., чем конкретных предложений

на мой взгляд, лучше поменять местами смысловые части фразы, чтобы предложение звучало более по-русски
Peer comment(s):

agree 673286 (X) :
7 hrs
agree Angela Greenfield
1 day 15 hrs
agree Dilshod Madolimov
1 day 20 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search