Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
facility's account number
Russian translation:
номер счета, по которому оплачивалась поставка
Added to glossary by
Igor_2006
Jun 5, 2010 11:26
13 yrs ago
English term
facility's account number
English to Russian
Law/Patents
Law (general)
facility's account number
Помогите перевести, пожалуйста:
the facility's GE (General Electrics Company) account number
контекст:
If repair parts or service are necessary, you will also be asked to provide:
- the facility's complete name, address, and account number
- a purchase order number if the product needs repair or when you order spare parts
- the facility's GE account number, if possible
номер банковского счета комп. GE? или какой-то особенный номер регистрации, номер договора учреждения (в котором используется оборудование компании) с комп. GE?
Заранее спасибо!
the facility's GE (General Electrics Company) account number
контекст:
If repair parts or service are necessary, you will also be asked to provide:
- the facility's complete name, address, and account number
- a purchase order number if the product needs repair or when you order spare parts
- the facility's GE account number, if possible
номер банковского счета комп. GE? или какой-то особенный номер регистрации, номер договора учреждения (в котором используется оборудование компании) с комп. GE?
Заранее спасибо!
Proposed translations
(Russian)
4 +2 | номер счета, по которому оплачивалась поставка | Igor_2006 |
4 +3 | расчетный счет предприятия | Elena Slepukhina |
3 | учетный номер установки | erika rubinstein |
Change log
Jun 10, 2010 15:11: Igor_2006 Created KOG entry
Proposed translations
+2
36 mins
Selected
номер счета, по которому оплачивалась поставка
номер счета, по которому оплачивалась поставка данного оборудования комп. GE
На мой взгляд, эта версия выглядит логичнее в предыдущем контексте (приблизительно):
Если понадобятся запасные части или техническое обслуживание, то Вас попросят также представить:
- полное название (Вашего) предприятия, его адрес и номер счета
- номер (ордера/фактуры) закупки данного оборудования, если оно нуждается в ремонте или Вы заказываете к нему запасные части
- номер счета, по которому оплачивалсь поставка оборудования Дженерал Электрик, если это возможно
--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2010-06-05 16:34:28 GMT)
--------------------------------------------------
Каким образом офомляется поставка/закупка? Есть фактура, в которой перечислено поставляемое оборудование (физически), а есть счет (о выплате суммы, указанной в фактуре), который выставляет в данном случае Дженерал Электрик тому предприятию, которое закупает оборудование. Предприятие этот счет соответствующим образом (через банк) оплачивает. Обычно номер на счете ставит то предприятие, которое его и выписывает (поставщик).
--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2010-06-05 16:37:24 GMT)
--------------------------------------------------
Другое дело, что этот счет, естественно, регистрируется у покупателя прежде чем уйдет в банк для оплаты.
Таким образом, все эти документы (три перечисленных пункта) нужны поставщику (GE) для полного уточнения в своей базе данных всех обстоятельств, связанных с той сделкой и тем оборудованием, которое потребовало ремонта или запчастей.
На мой взгляд, эта версия выглядит логичнее в предыдущем контексте (приблизительно):
Если понадобятся запасные части или техническое обслуживание, то Вас попросят также представить:
- полное название (Вашего) предприятия, его адрес и номер счета
- номер (ордера/фактуры) закупки данного оборудования, если оно нуждается в ремонте или Вы заказываете к нему запасные части
- номер счета, по которому оплачивалсь поставка оборудования Дженерал Электрик, если это возможно
--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2010-06-05 16:34:28 GMT)
--------------------------------------------------
Каким образом офомляется поставка/закупка? Есть фактура, в которой перечислено поставляемое оборудование (физически), а есть счет (о выплате суммы, указанной в фактуре), который выставляет в данном случае Дженерал Электрик тому предприятию, которое закупает оборудование. Предприятие этот счет соответствующим образом (через банк) оплачивает. Обычно номер на счете ставит то предприятие, которое его и выписывает (поставщик).
--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2010-06-05 16:37:24 GMT)
--------------------------------------------------
Другое дело, что этот счет, естественно, регистрируется у покупателя прежде чем уйдет в банк для оплаты.
Таким образом, все эти документы (три перечисленных пункта) нужны поставщику (GE) для полного уточнения в своей базе данных всех обстоятельств, связанных с той сделкой и тем оборудованием, которое потребовало ремонта или запчастей.
Note from asker:
номер счета, по которому оплачивалась поставка - номер счета предприятия или комп. GE? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 mins
учетный номер установки
...
--------------------------------------------------
Note added at 10 Min. (2010-06-05 11:37:03 GMT)
--------------------------------------------------
Для начала надо понять, что подразумевается под фасилити. Контекст?
--------------------------------------------------
Note added at 10 Min. (2010-06-05 11:37:03 GMT)
--------------------------------------------------
Для начала надо понять, что подразумевается под фасилити. Контекст?
Note from asker:
вот, я тоже не до конка понимаю - либо это подразделение GE, либо любое мед. учреждение, так как контекст медицинский |
+3
9 mins
расчетный счет предприятия
номер расчетного счета одного из предприятий GE
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-06-05 17:40:26 GMT)
--------------------------------------------------
ASKER, facility -- это предприятие или организация, которая покупает товар у GE и использует данный расчетный счет для расчетов с GE. Пожалуйста, не принимайте во внимание мою первую фразу под "Explanation".
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-06-05 17:45:12 GMT)
--------------------------------------------------
Я так понимаю, name, address, and account number - "наименование, адрес и номер расчетного счета", а facility's GE account number - номер расчетного счета, открытый для расчетов с GE (если есть)
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-06-05 17:40:26 GMT)
--------------------------------------------------
ASKER, facility -- это предприятие или организация, которая покупает товар у GE и использует данный расчетный счет для расчетов с GE. Пожалуйста, не принимайте во внимание мою первую фразу под "Explanation".
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-06-05 17:45:12 GMT)
--------------------------------------------------
Я так понимаю, name, address, and account number - "наименование, адрес и номер расчетного счета", а facility's GE account number - номер расчетного счета, открытый для расчетов с GE (если есть)
Note from asker:
я так понимаю, что "предприятие" не обязательно должно структурно относиться к GE. т.е. это любая больница или поликлиника, которая просто купила этот прибор. |
Peer comment(s):
agree |
Igor Blinov
: верно, но нужно добавить "открытый для расчетов с GE", иначе всё в тумане
1 hr
|
Игорь, спасибо за комментарий!
|
|
agree |
Sergei Tumanov
20 hrs
|
Спасибо :)
|
|
agree |
Martin Shirinyan
21 hrs
|
Спасибо :)
|
Something went wrong...