Glossary entry

английский term or phrase:

цвет окраски Dark Earth

русский translation:

темно-земляной

Added to glossary by Yuriy Vassilenko
Aug 2, 2008 17:22
15 yrs ago
английский term

цвет окраски Dark Earth

английский => русский Техника Военное дело / Оборона оборудование и техника
Как по-русски называется такой цвет окраски?
Есть ли его аналог в армии РФ?

Discussion

Yuriy Vassilenko (asker) Aug 8, 2008:
Коллеги, всем спасибо! Получилась весьма полезная дискуссия.
Kameliya Aug 8, 2008:
And the next time I will think better if it is worth giving my time and effort to those who don't utter a word of gratitude
Kameliya Aug 8, 2008:
However, I got no thanks from you, like many involved in this discussion...And it is very upsetting. I ve recently been pretty active on Proz.com and not for points, but such experiences make me believe my personal input is not appreciated
Kameliya Aug 8, 2008:
Dear Asker, I do understand that the choice of the most helpful answer is often subjective on Proz.com, but have you noticed that I was the first to give you the answer "темно-коричневый, земляной" and posted a bunch of links with various equivalents
Tatiana Pelipeiko Aug 3, 2008:
Господа, трудно спорить с тем, что "сепия" или краска, изготовленная из чернил каракатицы по своему оттенку - самое то. :) Но в языке военных этого явно не встречается, как и иных художественных терминов. Увы. :( Но, может быть, тогда "серо-коричневый"?
Ekaterina Guerbek Aug 3, 2008:
Cм. "земляной" в каталоге названий цвета: http://www.compuart.ru/Archive/CA/2000/5/7/
Ekaterina Guerbek Aug 3, 2008:
В сочетаниях "землисто-...": 'с серовато-бледным оттенком' .
http://old-netler.narod.ru/slovari/dict_colour.htm
Ekaterina Guerbek Aug 3, 2008:
//Землистый-земляной. Мне кажется, здесь не все так просто. "Землистый" часто говорят о цвете лица, и это в первую очередь "серовато-бледный, напоминающий цвет земли"
Angela Greenfield Aug 3, 2008:
У контрактеров Пентагона есть специальные каталоги с этими цветами. Вот так и разбираемся.
Angela Greenfield Aug 3, 2008:
языка нужно потрудиться.
Angela Greenfield Aug 3, 2008:
Я по поводу сепии не спорю. Действительно правильный цвет. Я просто не уверена, что спецы в технике этот цвет поймут. В ам.армии названия цветов как имена собственные Coyote Brown, Desert Tan и т.п. Для того, чтобы понять, что за цвет, даже при знании
Angela Greenfield Aug 3, 2008:
1941 Two Colour Disruptive Pattern (британский легкий танк периода 2-ой мировой) имел два цвета Khaki Brown и Dark Earth (вот его картинка): http://miniatures.de/html/int/colour-british-standard.html#
koundelev Aug 3, 2008:
с точки зрения русского языка: цвет бывает "землистый", а пол - "земляной"
koundelev Aug 3, 2008:
Агжела, и один из них - сепия (черная краска с коричневой). ...
www.lessonsphotoshop.ru/photoshop/Phs352.html
Angela Greenfield Aug 3, 2008:
Георгий, я знаю, что такое техника. Я вам просто нашла этот цвет на крупной картинке в сравнении с др. цветами. БТРы, БМП, танки и т.п. красят тремя стандартными цветами, название которых в русском я найти не могу. Вот я и дала картинку с этими цветами.
koundelev Aug 2, 2008:
техника - это танки, БМД, БМП и тд и тп
Angela Greenfield Aug 2, 2008:
Та, что на картинке светлее - Desert Tan, а та, что потемнее - Dark Earth. Третья - просто черная. Вот три основных цвета техники в США. А теперь давайте придумаем, как это обозвать. :-)
Angela Greenfield Aug 2, 2008:
Георгий "песчаный" в американском военном лексиконе = Desert Tan. Именно так называется цвет техники. Вот здесь естьразные расцветки рукояток для огнестрельного оружия: http://www.airsoftatlanta.com/images/utg_grip_jpg.jpg
koundelev Aug 2, 2008:
На технику идет "песчаный", а на ткань - в зависимости от страны и места проведения боев - город/природа (местная)
Tatiana Pelipeiko Aug 2, 2008:
Вроде: "так называемый "темно-земляной" (dark earth)" - ?
Angela Greenfield Aug 2, 2008:
Юрий, оборудование какой страны? Может от этого плясать? А вообще я все больше склонна согласиться с мнением Екатерины. Калькировать и пусть клиент сам разбирается, какого это цвета. Если переводчику не понятно, это не значит, что клиент не понимает.
Yuriy Vassilenko (asker) Aug 2, 2008:
Речь о цветах окраски корпусов оборудования.
Tatiana Pelipeiko Aug 2, 2008:
Юрий, я правильно понимаю, что подразумевается ОДИН из цветов, составляющих камуфляжную расцветку? В таком случае, по-моему, вполне подойдет "темно-коричневый" или даже просто "коричневый" (он в русском темный цвет par défaut).
Yuriy Vassilenko (asker) Aug 2, 2008:
Обвыбираться! :)
Kameliya Aug 2, 2008:
Ну а кроме этого, его называют и темно-земляным, и коричнево-земляным
Kameliya Aug 2, 2008:
Вам выбирать из такого разнообразия)
Kameliya Aug 2, 2008:
«Балтимор» отличался от предшественника более объемным фюзеляжем с увеличенным бомбовым отсеком, вмещавшим в перегрузочном варианте 1500 кг бомб (нормальная нагрузка — 900 кг). Кабины экипажа, более просторные, чем у «Мериленда», получили броневую защиту. Двигатели Райт «Циклон» R-2600-19 мощностью по 1600 л. с. каждый оснащались противопыльными фильтрами, гак как самолет создавался специально для эксплуатации в условиях африканских пустынь. Соответствующей была и окраска «Балтиморов». Большинство машин покрывал так называемый «тропический», хотя правильнее было бы назвать его «пустынный», камуфляж. Он состоял из широких разводов желто-серого (Middle Stone) и темно-коричневого (Dark Earth) цветов. Нижние поверхности фюзеляжа, крыльев и стабилизатора красили в яркий лазурно-голубой (Azure Blue) цвет. http://www.soldiering.ru/avia/airplane/ww2/baltimor.php
Kameliya Aug 2, 2008:
http://pupils.rl.kiev.ua/2004/shalaginov/cvet.htm
вот тут названия цветов для окраски самолетов, и dark-earth называется как зеленовато-коричневый
Angela Greenfield Aug 2, 2008:
Землисто-серый цвет упоминается в ряде случаев в связи с камуфляжем Российской армии. Было бы хорошо увидеть, что они под этим понимают.
Kameliya Aug 2, 2008:
http://www.kwmworks.com/colors.htm
вот тут есть картинка
Kameliya Aug 2, 2008:
т.е. песочный
Kameliya Aug 2, 2008:
http://forum.12oclockhigh.net/archive/index.php?t-6275.html

вот тут целое обсуждение этого цвета, притом, как я поняла, у американцев он краснее, чем у британцев..а иногда вообще похож на песчаный
Angela Greenfield Aug 2, 2008:
Юрий, я посмотрела ссылки с примерами цветов. О чем говорить, даже цвета с одним название в этих ссылках разного цвета. Американский камуфляжный dark earth - это одно, английский - другое, машины красят третьим цветом. В общем - труба.
Kameliya Aug 2, 2008:
Dark Earth” is the name of an official British color during the 1930s and beyond.
koundelev Aug 2, 2008:
В качестве окраски был выбран летний трехцветный камуфляж: светло-желтый фон поверх которого наносились широкие светло-зеленые и черные полосы.
Yuriy Vassilenko (asker) Aug 2, 2008:
Я бы назвал его скорее грязно-оливковым...
Опять-таки, интересует ответ по принципу "такое-то стандартное наименование окраски на русском языке, такой-то аналог окраски в армии РФ".
Kameliya Aug 2, 2008:
Краски других цветов, входившие в стандар­тный камуфляж среднеевропейской зоны, -"Dark Green" (темно-зеленый) и "Dark Earth" (темно-коричневый) также должны были производиться в варианте с гладким покрытием.
Angela Greenfield Aug 2, 2008:
Dark earth - это все-таки больше серо-коричневый, чем чисто коричневый цвет. Вот здесь пример типичного оттенка этого цвета (может кому-то поможет определить название цвета по-русски): http://www.unitedarmsonline.com/Services/DuraCoat/Colors/Sto...
Angela Greenfield Aug 2, 2008:
В этой статье дается описание цветовой гаммы камуфляжа америкоской армии: http://tewton.narod.ru/maskir/us-kamuflaz.html Упоминаются светло- и темно-коричневые цвета.

Proposed translations

+2
10 мин
Selected

темно-земляной

"В конечном результате было решено заменить тёмно-земляные [Dark Earth] фрагменты новым цветом , известным, как океанский серый [Ocean Grey]. "
http://wp.scn.ru/ru/camo/schemes/9/s1

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-08-02 17:38:51 GMT)
--------------------------------------------------

Физическое представление цвета здесь:
http://www.tamiyarus.ru/paints_as.php
Но реальных цветов и оттенков неизмеримо больше, чем их названий в языках, и эти названия часто не совпадают. Поэтому иногда перевести цвет с одного языка на другой можно или номером (если нужна точность) или калькой (если название цвета идет в тексте).

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2008-08-02 17:46:18 GMT)
--------------------------------------------------

Это совершенно конкретный цвет и конкретный оттенок, и описывать его приблизительно как "коричневый, оливковый и т.д." не стоит. Лучше перевести его название (т.е. передать его видение носителями английского языка, учитывая, что множество цветов и оттенков не имеют наименований в языке, а имеют только номер).
http://yandex.ru/yandsearch?date=&text=темно-земляной&spcctx...

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2008-08-02 17:55:39 GMT)
--------------------------------------------------

Поскольку он, действительно, не всегда одинаков на картинках. то тем более стоит воспользоваться калькированным названием, имхо.
Peer comment(s):

agree Angela Greenfield : да, я согласна с тем, что в данном случае лучше калька. Темно-земляной так темно-земляной. :-)
3 час
Спасибо!
agree Tatiana Pelipeiko : Тоже вариант.
5 час
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
+1
6 мин

темно-коричневый, земляной

Note from asker:
Вот земляной как-то не очень. Уж больно вариабельно от местности к местности...
Peer comment(s):

agree Tatiana Pelipeiko : Темно-коричневый, ИМХО, подойдет.
3 час
спасибо!
Something went wrong...
+2
2 мин

сепия

...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-08-03 00:21:26 GMT)
--------------------------------------------------

да не мучайтесь, напишите "защитного цвета" - эти слова уж точно знает каждый военный
Note from asker:
Ни разу не встречал "сепия" применительно к военной технике.
Peer comment(s):

agree Ol_Besh
3 мин
Спасибо!
neutral Kameliya : A brownish colored, old-fashioned look to an image often created as a special effect ..если уж говорить о фото:)
4 мин
Вы путаете насыщенность цвета тонированных фото. Сепия - это эквивалент "черного" на ч/б (не тонированной) фотографии
agree Angela Greenfield : Очень похоже на правду: Sepia is a dark brown-grey color http://en.wikipedia.org/wiki/Sepia_(color)
13 мин
Спасибо!
neutral Tatiana Pelipeiko : Георгий, мне трудновато представить военного, который поймет "сепию", да еще отличит от "умбры" и "сиены". ;)
5 час
Как это Вы так про военных... Это понимали даже беспризорники в колонии Макаренко ...
Something went wrong...
13 час

землисто-темный

Они окрашены маскировочно, под цвет пустыни; буро-желтые или песчано-желтые, от белесоватого до землисто-темного. Но есть весьма эффектные виды — один из ...
www.zoodrug.ru/topic1949.html
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search