Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
places an undue burden
Russian translation:
создает чрезмерное бремя
Added to glossary by
Elena Davedianova
Jul 15, 2011 07:48
12 yrs ago
2 viewers *
English term
places an undue burden
English to Russian
Law/Patents
Patents
Lack of clarity of the claims as a whole arises since the plurality of independent claims makes it difficult, if not impossible, to determine the matter for which protection is sought and places an undue burden on others seeking to established the extent of protection.
Proposed translations
(Russian)
Change log
Jul 29, 2011 04:20: Elena Davedianova Created KOG entry
Jul 29, 2011 04:21: Elena Davedianova changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1274615">Elena Davedianova's</a> old entry - "places an undue burden"" to ""создавать чрезмерное бремя""
Proposed translations
+2
13 mins
Selected
создавать чрезмерное бремя
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 mins
вынуждает выполнять дополнительную работу
-
24 mins
становится дополнительной нагрузкой
...
2 hrs
см. ниже
Undue burden means significant difficulty or expense. In determining whether an action would result in an undue burden, an agency shall consider all agency resources available to the program or component for which the product is being developed, procured, maintained, or used.
http://www.osec.doc.gov/webresources/accessibility/Policy6_U...
Пример словоупотребления в "патентном контексте":
Patent claims taken singly as well as in totality had to be clear and concise in order to enable such potential users to ascertain, without undue burden, let alone recourse to litigation, whether their planned commercial use was likely to infringe the patent. Having to construe the remaining 157 claims and form a valid and commercially useful opinion on whether or not any one of them could prevent or hinder the commercial activities imposed, necessarily, a severe and totally undue burden on the public.
http://www.epo.org/law-practice/legal-texts/html/caselaw/201...
Пробная попытка перевода:
Неясность пунктов формулы изобретения в целом обусловлена тем, что совокупность независимых пунктов патентной формулы если не исключает, то затрудняет возможность определить предмет изобретения, предъявляемый к патентной охране (защите), и оборачивается существенными издержками для лиц, заинтересованных в установлении объема охраны (защиты).
http://www.osec.doc.gov/webresources/accessibility/Policy6_U...
Пример словоупотребления в "патентном контексте":
Patent claims taken singly as well as in totality had to be clear and concise in order to enable such potential users to ascertain, without undue burden, let alone recourse to litigation, whether their planned commercial use was likely to infringe the patent. Having to construe the remaining 157 claims and form a valid and commercially useful opinion on whether or not any one of them could prevent or hinder the commercial activities imposed, necessarily, a severe and totally undue burden on the public.
http://www.epo.org/law-practice/legal-texts/html/caselaw/201...
Пробная попытка перевода:
Неясность пунктов формулы изобретения в целом обусловлена тем, что совокупность независимых пунктов патентной формулы если не исключает, то затрудняет возможность определить предмет изобретения, предъявляемый к патентной охране (защите), и оборачивается существенными издержками для лиц, заинтересованных в установлении объема охраны (защиты).
2 hrs
создавать излишние трудности
*
Something went wrong...