Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
balance between two ends
Russian translation:
равновесие ИЛИ баланс между двумя сторонами
Added to glossary by
Ol_Besh
Oct 10, 2008 12:34
15 yrs ago
English term
balance between two ends
English to Russian
Science
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Доброго времени суток.
It is helpful to create a model of labor migration in order to better understand the relationships that exist between the workers, sending nations, receiving nations and policy makers. In the Asymmetric Model, the main concept is that of a **balance between two ends**. Each end or balance represents a separate state: an originating state and a receiving state. The ends are connected or bound by a beam which symbolizes the relationship of the two states as embodied in treaties, agreements or understandings with regard to the labor migration process. The two balances are suspended by strings that illustrate the tension brought about by the continuing need to balance the two suspended (and connected) ends.
Как лучше: баланс между двумя сторонами или баланс между двумя концами? Или еще как-то?
Спасибо.
It is helpful to create a model of labor migration in order to better understand the relationships that exist between the workers, sending nations, receiving nations and policy makers. In the Asymmetric Model, the main concept is that of a **balance between two ends**. Each end or balance represents a separate state: an originating state and a receiving state. The ends are connected or bound by a beam which symbolizes the relationship of the two states as embodied in treaties, agreements or understandings with regard to the labor migration process. The two balances are suspended by strings that illustrate the tension brought about by the continuing need to balance the two suspended (and connected) ends.
Как лучше: баланс между двумя сторонами или баланс между двумя концами? Или еще как-то?
Спасибо.
Proposed translations
(Russian)
Change log
Oct 10, 2008 12:34: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Oct 11, 2008 12:09: Ol_Besh Created KOG entry
Proposed translations
+5
2 mins
Selected
равновесие ИЛИ баланс между двумя сторонами
/
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо, Ол."
5 mins
равновесие между двумя полюсами
...
8 mins
обеспечение двустороннего баланса
я б так сказал
25 mins
(модель работает) по принципу весов
На мой взгляд, такой вариант удачен, поскольку дальше следует подробное описание механизма действия (метафорических) весов, в которых одна чаша олицетворяет собой сторону принимающую, другая - поставляющую и т.д.
6 hrs
баланс между двмя грянями
похоже на политический сленг
--------------------------------------------------
Note added at 6 час (2008-10-10 19:29:34 GMT)
--------------------------------------------------
даже *между двумя крайностями*
--------------------------------------------------
Note added at 6 час (2008-10-10 19:29:34 GMT)
--------------------------------------------------
даже *между двумя крайностями*
Something went wrong...