Glossary entry

English term or phrase:

Oak buff

Russian translation:

цвет желтого дуба

Added to glossary by Ekaterina Guerbek
Sep 10, 2015 20:48
8 yrs ago
English term

Oak buff

English to Russian Marketing Textiles / Clothing / Fashion colours
Один из цветов этого сезона.
http://www.pantone.com/pages/fcr/?season=fall&year=2015&pid=...

Есть разные варианты:
- цвет желтого дуба
- цвет палевого дуба
- цвет желтого желудя

Может быть, лучше "темно-желтый дуб"?

(Там же есть названия, где сочетаются сразу два понятия, например, Amethyst Orchid).

Буду благодарна за любые комментарии.
Change log

Sep 14, 2015 14:29: Ekaterina Guerbek Created KOG entry

Discussion

Anna Rubtsova Sep 11, 2015:
Маркетинг чистой воды! Судя по картинке, цвет вообще похож на чай с молоком, а не на буйволову кожу с оттенком дуба.
Evgeny Artemov (X) Sep 11, 2015:
Cоглашусь с yutamlanguages Единственно, если это действительно "коллекция" (каталог, альбом и т.п.). Макроконтекст рулит.
yutamlanguages Sep 11, 2015:
маркетинг Дорогие Коллеги,
цвета в моде - это чистейший маркетинг, чтобы продавать дорогие коллекции. В любом случае, к каждой коллекции моды прилагается палитра с цветовой гаммой, цвет имеет название и номер, по этому номеру и заказывается цвет определенной модели, которая потом продаётся в магазинах и бутиках. Самое главное - цвет должен красиво звучать, чтобы продаваться. Желудёвый или желудь не звучит, а палевый просто не продастся. Дизайнеры и маркетологи специально придумывают "новые" цвета, "выбирают" цвет сезона, а клиенты, начитавшись "модных" журналов приходят и желают купить одежду цвета желтого дуба...
Natalie Sep 10, 2015:
Я написала "дизайн" в самом наиширочайшем смысле слова - от веб-страниц до от кутюр и цвета кафеля. Современные палитры касаются всего этого разнообразия.
Evgeny Artemov (X) Sep 10, 2015:
Вы уверены, что контекст-- "дизайн" или "от кутюр", а "кажется, в этом сезоне будут носить длинное и широкое" (с) Ф. Собак ? :-)
Natalie Sep 10, 2015:
Судя по всему, вы далеки от проблем дизайна, потому и не сталкивались. Всяческие палитры с сотнями названий оттенков для всевозможных целей, от фона интернетных страниц до цвета стен в ванной комнате множатся, как грибы после дождя. Вот первый попавшийся пример: http://ticca.ru/tsvetovye-palitryi/sladkie-tsveta/ - а таких примеров море.
Evgeny Artemov (X) Sep 10, 2015:
Нет, и "о цвете жареного миндаля" на РУССКОМ языке я тоже никогда не слышал. Тот факт, что ленивые переводилы калькируют это название в русский (аж целых 98 ghits!), ничуть не делает его понятным. Особенно для тех, у кого Гугла (да и компа) нет под рукой. :-)
Natalie Sep 10, 2015:
А про цвет жареного миндаля слышали? Нет? А это тоже "палевый", если исходить из ваших рекомендаций :-) Погуглите toasted almond - убедитесь.
Evgeny Artemov (X) Sep 10, 2015:
Никогда не слышал о "желудевом" оттенке или цвете. (Не говоря уже о том, что сегодня мОлодежь и о желудях-то вообще ничего не знает, не видела и не знает, как они выглядят.)
Natalie Sep 10, 2015:
Палевый - это другой оттенок. См. http://tinyurl.com/pj86dnj и http://tinyurl.com/neg7avc - тогда как название подразумевает вот такой желудевый оттенок: http://www.prosto-zdorovie.ru/lekarstvennyie-rasteniya/zhelu...
Evgeny Artemov (X) Sep 10, 2015:
Да просто палевый. От дуба уйти, а жёлуди вообще не к месту.
Natalie Sep 10, 2015:
Я за желтый желудь и против любых вариантов с дубом: дуб предполагает цвет древесины, а дубовая древесина имеет исходно другой оттенок и в зависимости от обработки может выглядеть вообще совсем иначе. Натуральный цвет спелого желудя подходит гораздо лучше. Желтый нужно добавить, потому что желуди бывают разные.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

желтый дуб, медовая горчица

Варианты: желтый дуб, цвет полированного дуба, медовая горчица, цвет осеннего солнца, опавшей листвы

Русскоязычной публике цвет уже знаком как "желтый дуб", поэтому "дуб" лучше оставить; цвета в моде - это маркетинг и главное при переводе, чтобы цвета звучали красиво, чтобы клиент захотел купить одежду из этих цветов.

Ниже примеры для перевода у вдохновления:

http://fsntrend.com/page/modnyie-czveta-osen-zima-2015/

Oak Buff — желтый дуб, медовая горчица
Цвет дуба — выдержанный горчичный оттенок с примесью серого и коричневого. Спокойный цвет, напоминает один из оттенков опавшей листвы.

http://dreaminsideyou.com/tag/oak-buff/
Oak Buff — темно-желтый цвет. По истине осенний цвет, такой же золотистый, натуральный, согревающий и позитивный. Он как лучик солнца после дождя.

https://ru-ru.facebook.com/viderga/posts/369068159965179
ДУБОВЫЙ БЕЖ (Oak Buff)
В отличие от осеннего солнца, которое светит, но не греет, оттенки этого цвета одаривают теплом, но не слепят своим блеском.

http://secondhand.by/news-263.html

Oak Buff / Цвет дуба. Выдержанный горчичный оттенок с примесью серого и коричневого. Спокойный цвет, напоминает один из оттенков опавшей листвы. Oak Buff – солнце осени, золотистое, насыщенное, но не обжигающее.
Peer comment(s):

agree Anastasiya Tarapyhina : Согласна. Только с "медовой горчицей" я бы не рисковала.
10 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо всем, кто откликнулся. Выбрала все-таки цвет желтого дуба, поскольку он, действительно, уже известен."
12 hrs

золотистый дуб

Как вариант.
Правда, я бы не советовала вариант "медовая горчица": вполне вероятно, что в каталогах уже есть что-то "медово-горчичное".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search