Glossary entry

French term or phrase:

les marchandises à quai

English translation:

goods alongside quay

Added to glossary by Alain Mouchel
Apr 5, 2011 02:24
13 yrs ago
1 viewer *
French term

les marchandises à quai

French to English Bus/Financial Retail Inventories
Les stocks sont valorisés au prix d’achat réel selon la méthode du prix d’achat pondéré. La valorisation intègre les frais d’approche, les Rabais Remises Ristournes, les escomptes et l’impact du taux de change. Les marchandises à quai sont réintégrées en stock à la clôture.

This is part of an annual report, to be translated into English. I think "les marchandises à quai" probably refers to goods that are ready to be delivered but have not left the supplier's warehouse yet. But I have a feeling there is more to this, and there must be a specific term in English.
Proposed translations (English)
3 goods alongside quay
Change log

Apr 5, 2011 07:30: Stéphanie Soudais changed "Term asked" from "Les marchandises à quai" to "les marchandises à quai" , "Field (specific)" from "Finance (general)" to "Retail" , "Field (write-in)" from "Retail- inventories" to "Inventories"

Apr 10, 2011 07:10: Alain Mouchel Created KOG entry

Discussion

Jocelyne Cuenin Apr 5, 2011:
Pour info, attention aux nouveaux Incoterms 2010 DAT : Delivered At Terminal (remplace le DEQ et s’applique pour tout mode de transport)
Cet incoterm remplace le DEQ (« Delivered ex quay »). Il est multimodal, donc valide pour tous les types de transport.
Le vendeur à dûment livré dés lors que les marchandises sont mises à disposition de l’acheteur au terminal désigné dans le port ou au lieu de destination convenu.
Le vendeur assume les risques liés à l‘acheminement des marchandises et au déchargement au terminal du port (Terminal désigne ici tout lieu, couvert ou non, comme un quai, entrepôt ou parc à container) ou au lieu de destination convenu.
Les formalités à l’export sont effectuées par le vendeur mais par contre celui-ci n’a aucune obligation concernant les formalités douanières à l’importation.
http://gcbsourcing.com/Fr/Blog/transport-et-douane/transport...
Jocelyne Cuenin Apr 5, 2011:
frais et taxes douanes/importation + transport du quai au stock/magasin ne sont pas encore définis. Donc la marchandise à quai ne peut pas encore être définitivement valorisée. C'est peut-être une explication.
Par exemple cf Incoterm DEQ > RENDU A QUAI (DROITS ACQUITTES (... port de destination convenu)
« Rendu à quai (droits acquittés) » signifie que le vendeur a rempli son obligation de livraison quand il met la marchandise, non dédouanée à l'importation, à la disposition de l'acheteur, au port de destination convenu. Le vendeur doit supporter tous les frais et risques inhérents à l'acheminement de la marchandise jusqu'àu port de destination convenu et pour son déchargement sur le quai
LE TERME DEQ EXIGE QUE L'ACHETEUR DEDOUANE LA MARCHANDISE A L'IMPORTATION ET PAIE LES FRAIS LIES AUX FORMALITES DOUANIERES AINSI QUE TOUS DROITS, TAXES ET AUTRES REDEVANCES EXIGIBLES A L'IMPORTATION. (NOUVEAU)
Si les parties souhaitent que le vendeur paye tout ou partie des frais à règler lors de l'importation de la marchandise, elles doivent le spécifier clairement en ajoutant un clause explicite à cet effet dans le contrat de vente.
http://www.jlbexpertises.com/pages/incoterms.html
DLyons Apr 5, 2011:
free on quay This is the standard phrase (or on dock, beside ship ...) but does it make sense in this context?

Proposed translations

2 hrs
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "From the context I don't think there is any "quay" involved- so maybe the best translation would be FAS? (Free Alongside Ship?)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search