Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
consommer moins cher
English translation:
consume at a lesser price
Added to glossary by
veratek
Mar 8, 2012 12:19
12 yrs ago
French term
consommer moins cher
French to English
Marketing
Retail
slogan for a supermarket chain
How would you translate this slogan from Leclerc?
http://veillebrandcontent.fr/2012/01/16/«-le-mouvement-»-le-...
http://veillebrandcontent.fr/2012/01/16/«-le-mouvement-»-le-...
Proposed translations
(English)
Change log
Mar 8, 2012 16:30: writeaway changed "Field (specific)" from "Energy / Power Generation" to "Retail" , "Field (write-in)" from "(none)" to "slogan for a supermarket chain "
Proposed translations
25 mins
Selected
consume at a lesser price
.
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2012-03-08 12:47:14 GMT)
--------------------------------------------------
Autre suggestion
Il ne s'agit pas de la consommation d'énergie, mais, comme le site Leclerc l'indique, de consommer/acheter à un prix moindre ET de façon plus responsable.
http://veillebrandcontent.fr/tag/leclerc/
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2012-03-08 12:47:14 GMT)
--------------------------------------------------
Autre suggestion
Il ne s'agit pas de la consommation d'énergie, mais, comme le site Leclerc l'indique, de consommer/acheter à un prix moindre ET de façon plus responsable.
http://veillebrandcontent.fr/tag/leclerc/
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
27 mins
French term (edited):
consommer moins cher et plus responsable
Buy cheaper, [use it responsibly]
The question does not make much sense - and should not be translated - without the second part of the slogan:
"consommer moins cher et plus responsable", so the suggested answer is:
"Buy cheaper - use it responsibly"
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2012-03-08 13:08:15 GMT)
--------------------------------------------------
In this case - depending on context, I would suggest:
" Lower your consumption costs"
HTH
"consommer moins cher et plus responsable", so the suggested answer is:
"Buy cheaper - use it responsibly"
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2012-03-08 13:08:15 GMT)
--------------------------------------------------
In this case - depending on context, I would suggest:
" Lower your consumption costs"
HTH
Note from asker:
The text I am translating does not include the whole slogan, just the first part. |
Peer comment(s):
neutral |
writeaway
: not really great English when talking about buying food etc in a supermarket. category was misleading admittedly. it's a very well-known chain of supermarkets. Great place to shop (imo).
3 hrs
|
19 mins
consume for less
well, I suppose that it's about consuming energy at a lower cost, so i'm happy with the "for less" part of my phrase, but i'm not sure that the verb "to consume" is most appropriate in the energy context in english
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-03-08 13:23:21 GMT)
--------------------------------------------------
true, not about energy. but I think my phrase is fine for any kind of item being sold. I would propose buy for less/ purchase for less as alternatives
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-03-08 13:23:21 GMT)
--------------------------------------------------
true, not about energy. but I think my phrase is fine for any kind of item being sold. I would propose buy for less/ purchase for less as alternatives
1 hr
Reduce your living costs
Might work given that Leclerc sells just about everything under the sun.
or Lower your cost of living
or Lower your cost of living
6 hrs
save while you spend
-
+1
10 hrs
French term (edited):
consommer moins cher et plus responsable
shopping that's affordable (and responsible)
Here's the stream of consciousness behind this suggestion:
In English we don't normally say that consumers "consume"; instead, we say they "shop", "spend", "buy", etc.
You could say "shop for less", but that has an undesirable alternative meaning "don't buy as many products".
"Shopping that's affordable and responsible" has a nice parallelism to it, doesn't sound too stilted, and conveys the main idea of the source phrase: that Leclerc helps consumers buy environmentally friendly stuff at lower prices.
In English we don't normally say that consumers "consume"; instead, we say they "shop", "spend", "buy", etc.
You could say "shop for less", but that has an undesirable alternative meaning "don't buy as many products".
"Shopping that's affordable and responsible" has a nice parallelism to it, doesn't sound too stilted, and conveys the main idea of the source phrase: that Leclerc helps consumers buy environmentally friendly stuff at lower prices.
Peer comment(s):
agree |
Yolanda Broad
: A nice, positive spin. Always the way to go when you're trying to attract customers.
4 hrs
|
Thanks, Yolanda.
|
3 days 58 mins
French term (edited):
consommer moins cher et plus responsable
Spend less, get more, act right.
Self-explanatory, and I think it's exactly the point, right? ;-)
Note from asker:
Very nice suggestion too! |
I meant regarding translating the whole slogan -- I only needed the first part. |
3 days 4 hrs
lower prices
Leclerc's blog promoting lower prices and more sustainability
Something went wrong...